Zákon o DPH
Zákon o DPH
Stiahnuť PDF · 551 kBPreber si túto poznámku so svojou AI
Skopíruj pripravený podklad a vlož ho do ChatGPT, Claude alebo inej AI — bude ťa učiť alebo skúšať len z tejto poznámky.
Náhľad poznámky
Elektronickú verziu
zákona č. 222/2004 Z. z.
O D A N I Z P R I D A N E J H O D N O T Y
vám prináša
CÍGLER SOFTWARE Slovakia, a. s.
222
Z Á K O N
zo 6. apríla 2004
o dani z pridanej hodnoty
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na
tomto zákone:
Z á k l a d n é u s t a n o v e n i a
§ 1
Predmet úpravy
Tento zákon upravuje daň z pridanej hodnoty (ďalej
len „daň“).
§ 2
Predmet dane
(1) Predmetom dane je
a) dodanie tovaru za protihodnotu v tuzemsku usku-
točnené zdaniteľnou osobou,
b) poskytnutie služby (ďalej len „dodanie služby“) za
protihodnotu v tuzemsku uskutočnené zdaniteľnou
osobou,
c) nadobudnutie tovaru za protihodnotu v tuzemsku
z iného členského štátu Európskych spoločenstiev
(ďalej len „členský štát“),
d) dovoz tovaru do tuzemska.
(2) Na účely tohto zákona je
a) tuzemskom územie Slovenskej republiky,
b) zahraničím územie, ktoré nie je tuzemskom,
c) územím Európskych spoločenstiev tuzemsko a úze-
mia ostatných členských štátov, ktoré sú zákonmi
týchto členských štátov vymedzené na účely dane
ako tuzemsko týchto členských štátov,
d) územím tretích štátov územie, ktoré nie je územím
Európskych spoločenstiev.
(3) Na účely tohto zákona sa plnenia pochádzajúce
z Monackého kniežatstva alebo určené pre Monacké
kniežatstvo považujú za plnenia pochádzajúce z Fran-
cúzska alebo určené pre Francúzsko a plnenia pochá-
dzajúce z ostrova Man alebo určené pre ostrov Man sa
považujú za plnenia pochádzajúce zo Spojeného krá-
ľovstva Veľkej Británie a Severného Írska alebo určené
pre Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írs-
ka.
§ 3
Zdaniteľná osoba
(1) Zdaniteľnou osobou je každá osoba, ktorá vyko-
náva nezávisle akúkoľvek ekonomickú činnosť podľa
odseku 2 bez ohľadu na účel alebo výsledky tejto čin-
nosti.
(2) Ekonomickou činnosťou (ďalej len „podnikanie“)
sa rozumie každá činnosť, z ktorej sa dosahuje príjem
a ktorá zahŕňa činnosť výrobcov, obchodníkov a dodá-
vateľov služieb vrátane ťažobnej, stavebnej a poľnohos-
podárskej činnosti, činnosť vykonávanú ako slobodné
povolanie podľa osobitných predpisov,1) duševnú tvori-
vú činnosť a športovú činnosť. Za podnikanie sa pova-
žuje aj využívanie hmotného majetku a nehmotného
majetku na účel dosahovania príjmu z tohto majetku.
(3) Vykonávanie činnosti na základe pracovnopráv-
neho vzťahu, štátnozamestnaneckého pomeru, služob-
ného pomeru alebo iného právneho vzťahu, keď fyzická
osoba je povinná dodržiavať pokyny alebo príkazy, čím
sa vytvára stav podriadenosti a nadriadenosti z hľadi-
ska podmienok vykonávanej činnosti a jej odmeňova-
nia, sa nepovažuje za nezávislé vykonávanie činnosti
podľa odseku 1.
(4) Štátne orgány, štátne fondy, orgány územnej
samosprávy a iné právnické osoby, ktoré sú orgánmi
verejnej moci, sa nepovažujú za zdaniteľné osoby, keď
konajú v rozsahu svojej hlavnej činnosti, a to ani v prí-
pade, ak prijímajú v súvislosti s touto činnosťou plat-
by, s výnimkou, ak táto činnosť narušuje alebo môže
narušiť hospodársku súťaž. Správa štátnych hmot-
ných rezerv Slovenskej republiky2) je zdaniteľnou oso-
bou v rozsahu nákupu a predaja štátnych hmotných
rezerv.
(5) Každá osoba, ktorá príležitostne dodá nový do-
pravný prostriedok (§ 11 ods. 12) z tuzemska do iného
členského štátu a tento nový dopravný prostriedok je
ňou alebo kupujúcim alebo na ich účet odoslaný alebo
prepravený kupujúcemu, je na tento účel zdaniteľnou
osobou.
Strana 2318Zbierka zákonov č. 222/2004
Čiastka 97
1) Napríklad zákon č. 36/1967 Zb. o znalcoch a tlmočníkoch v znení zákona č. 238/2000 Z. z., zákon Národnej rady Slovenskej republiky
č. 233/1995 Z. z. o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný poriadok) a o zmene a doplnení ďalších zákonov v znení ne-
skorších predpisov, zákon Slovenskej národnej rady č. 323/1992 Zb. o notároch a notárskej činnosti (Notársky poriadok) v znení ne-
skorších predpisov, zákon č. 237/1991 Zb. o patentových zástupcoch v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 90/1993
Z. z., zákon Slovenskej národnej rady č. 10/1992 Zb. o súkromných veterinárnych lekároch a o Komore veterinárnych lekárov Sloven-
skej republiky v znení zákona č. 337/1998Z. z.
2) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 82/1994 Z. z. o štátnych hmotných rezervách v znení neskorších predpisov.
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
R e g i s t r a č n á p o v i n n o s ť
§ 4
(1) Zdaniteľná osoba, ktorá má sídlo, miesto podni-
kania alebo prevádzkareň v tuzemsku, a ak nemá také-
to miesto, ale má bydlisko v tuzemsku alebo sa v tu-
zemsku obvykle zdržiava, a ktorá dosiahla za najviac
12 predchádzajúcich po sebe nasledujúcich kalendár-
nych mesiacov obrat 1 500 000 Sk, je povinná podať
daňovému úradu žiadosť o registráciu pre daň. Zdani-
teľná osoba je povinná podať žiadosť o registráciu pre
daň do 20. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho
po mesiaci, v ktorom dosiahla obrat podľa prvej vety.
(2) Zdaniteľné osoby, ktoré majú sídlo, miesto podni-
kania alebo prevádzkareň v tuzemsku a ktoré spoločne
podnikajú na základe zmluvy o združení3) alebo inej ob-
dobnej zmluvy (ďalej len „zmluva o združení“), sú po-
vinné podať žiadosť o registráciu pre daň, ak za najviac
12 predchádzajúcich po sebe nasledujúcich kalendár-
nych mesiacov dosiahnu celkový obrat 1 500 000 Sk.
Do celkového obratu sa započítavajú obraty jednotli-
vých osôb a obrat z ich spoločného podnikania. Zdani-
teľné osoby sú povinné podať jednotlivo žiadosť o regis-
tráciu pre daň do 20. dňa kalendárneho mesiaca
nasledujúceho po mesiaci, v ktorom dosiahli obrat
1 500 000 Sk. Ak zdaniteľná osoba, ktorá nie je platite-
ľom dane, uzavrie zmluvu o združení s platiteľom dane,
je povinná podať žiadosť o registráciu pre daň najne-
skôr do desiatich dní odo dňa uzavretia tejto zmluvy.
(3) Zdaniteľné osoby podľa odseku 2 sú povinné sú-
časne so žiadosťou o registráciu pre daň predložiť da-
ňovému úradu písomnú zmluvu o združení a poveriť pí-
somne jedného z účastníkov združenia vedením
záznamov podľa § 70 za združenie. Poverená osoba je
povinná predložiť daňovému úradu poverenie, zoznam
účastníkov združenia s uvedením sídla alebo miesta
podnikania a miestne príslušného daňového úradu
každého účastníka združenia; ak dôjde k zmenám
týchto skutočností, je poverená osoba povinná každú
túto zmenu oznámiť daňovému úradu do 20 dní odo
dňa, keď zmena nastala. Poverená osoba vyhotovuje za
združenie faktúry, vedie za združenie osobitne zázna-
my podľa § 70 a vo svojom daňovom priznaní a sú-
hrnnom výkaze uvádza údaje za združenie. Za daň
vzťahujúcu sa na spoločné podnikanie zodpovedajú
účastníci združenia spoločne a nerozdielne.
(4) Žiadosť o registráciu pre daň môže podať aj zdani-
teľná osoba, ktorá nedosiahla obrat podľa odseku 1.
(5) O registrácii pre daň vydá daňový úrad zdaniteľ-
nej osobe podľa odsekov 1 až 4 osvedčenie a pridelí jej
identifikačné číslo pre daň. Dňom uvedeným v osvedče-
ní sa zdaniteľná osoba stáva platiteľom dane (ďalej len
„platiteľ“).
(6) Platiteľom sa stáva aj právnická osoba alebo fyzic-
ká osoba, ktorá nadobudne v tuzemsku podnik alebo
časť podniku platiteľa tvoriacu samostatnú organizač-
nú zložku podľa všeobecného predpisu,4) a to odo dňa
nadobudnutia podniku alebo jeho časti. Platiteľom sa
stáva aj obchodná spoločnosť alebo družstvo, ak je
právnym nástupcom platiteľa, ktorý zanikol bez likvi-
dácie, a to odo dňa, keď sa stala právnym nástupcom.
Títo platitelia sú povinní oznámiť daňovému úradu
skutočnosť, na základe ktorej sa stali platiteľom, do de-
siatich dní odo dňa vzniku tejto skutočnosti. O regis-
trácii pre daň vydá daňový úrad platiteľovi osvedčenie
a pridelí mu identifikačné číslo pre daň.
(7) Na účely tohto zákona sa prevádzkarňou rozumie
stále miesto podnikania, ktoré má personálne a mate-
riálne vybavenie potrebné na výkon podnikania.
(8) Na účely tohto zákona sa bydliskom rozumie adre-
sa trvalého pobytu fyzickej osoby v tuzemsku a u fyzic-
kej osoby, ktorá nemá trvalý pobyt v tuzemsku, sa byd-
liskom rozumie trvalé miesto jej pobytu v zahraničí.
(9) Na účely tohto zákona sa obratom rozumejú výno-
sy (príjmy) bez dane z dodávaných tovarov a služieb ok-
rem výnosov (príjmov) z tovarov a služieb, ktoré sú oslo-
bodené od dane podľa § 28až 36 a podľa § 40 až 42.
Výnosy (príjmy) z poisťovacích služieb, ktoré sú oslobo-
dené od dane podľa § 37, a finančných služieb, ktoré sú
oslobodené od dane podľa § 39, sa nezahŕňajú do obra-
tu, ak tieto služby sú poskytované pri dodaní tovaru
alebo služby ako doplnkové služby. Do obratu sa neza-
hŕňajú výnosy (príjmy) z príležitostne predaného hmot-
ného majetku okrem zásob a výnosy (príjmy) z príleži-
tostne predaného nehmotného majetku.
§ 5
(1) Ak právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá
nemá v tuzemsku sídlo, miesto podnikania alebo pre-
vádzkareň a ktorá podniká v zahraničí (ďalej len „za-
hraničná osoba“), začne v tuzemsku vykonávať čin-
nosť, ktorá je predmetom dane, je povinná podať
bezodkladne žiadosť o registráciu pre daň Daňovému
úradu Bratislava I. Žiadosť o registráciu pre daň nie je
povinná podať zahraničná osoba, ak dodáva len služby
alebo tovar s inštaláciou alebo montážou a osobou po-
vinnou platiť daň v tuzemsku je príjemca (§ 69 ods. 2
až 4).
(2) O registrácii pre daň vydá Daňový úrad Bratisla-
va I zahraničnej osobe podľa odseku 1 osvedčenie a pri-
delí jej identifikačné číslo pre daň. Dňom uvedeným
v osvedčení sa zahraničná osoba stáva platiteľom.
§ 6
(1) Ak zahraničná osoba dodáva tovar do tuzemska
formou zásielkového predaja a celková hodnota bez
dane takto dodaného tovaru dosiahne v kalendárnom
roku 1 500 000 Sk, táto zahraničná osoba je povinná
podať žiadosť o registráciu pre daň Daňovému úradu
Bratislava I, a to pred dodaním tovaru, dodaním ktoré-
ho dosiahne hodnotu 1 500 000 Sk.
Čiastka 97
Zbierka zákonov č. 222/2004
Strana 2319
3) Napríklad § 829 Občianskeho zákonníka.
4) § 476 až 488 Obchodného zákonníka.
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
(2) Ak zahraničná osoba dodáva do tuzemska fyzickej
osobe na osobnú spotrebu formou zásielkového pre-
daja tovar, ktorý je predmetom spotrebnej dane, je po-
vinná podať žiadosť o registráciu pre daň Daňovému
úradu Bratislava I pred dodaním tovaru.
(3) Zahraničná osoba podľa odseku 1 môže podať žia-
dosť o registráciu pre daň aj v prípade, ak hodnota to-
varu dodávaného do tuzemska nedosiahla v kalendár-
nom roku 1 500 000 Sk.
(4) O registrácii pre daň vydá Daňový úrad Bratislava
I zahraničnej osobe podľa odsekov 1 až 3 osvedčenie
a pridelí jej identifikačné číslo pre daň. Dňom uvede-
ným v osvedčení sa zahraničná osoba stáva platiteľom.
(5) Zásielkovým predajom na účely tohto zákona je
dodanie tovaru, ktorý je odoslaný alebo prepravený do-
dávateľom alebo na jeho účet z členského štátu iného,
ako je členský štát, v ktorom sa skončí odoslanie alebo
preprava tovaru, a odberateľom je osoba, ktorá nemá
pridelené identifikačné číslo pre daň, okrem dodania
nových dopravných prostriedkov a tovaru dodaného
s inštaláciou alebo montážou dodávateľom alebo na
jeho účet. Ak je dodaný tovar odoslaný alebo preprave-
ný z územia tretieho štátu a dovezený dodávateľom do
členského štátu iného, ako je členský štát, v ktorom sa
skončí odoslanie alebo preprava tovaru odberateľovi,
považuje sa tento tovar za odoslaný alebo prepravený
z členského štátu dovozu. Ak ide o dodanie tovaru, kto-
rý je predmetom spotrebnej dane, dodanie tovaru je zá-
sielkovým predajom iba v prípade, ak je tovar dodaný
fyzickým osobám na osobnú spotrebu.
§ 7
(1) Ak zdaniteľná osoba, ktorá nie je platiteľom, ale-
bo právnická osoba, ktorá nie je zdaniteľnou osobou,
nadobúda v tuzemsku tovar z iného členského štátu,
je povinná podať daňovému úradu žiadosť o registrá-
ciu pre daň pred nadobudnutím tovaru, ktorým cel-
ková hodnota tovaru bez dane nadobudnutého
z iných členských štátov dosiahne v kalendárnom
roku 420 000 Sk.
(2) Žiadosť o registráciu pre daň môže podať osoba
podľa odseku 1 aj v prípade, ak hodnota tovaru bez
dane nadobudnutého z iných členských štátov nedo-
siahla v kalendárnom roku 420 000 Sk.
(3) O registrácii pre daň vydá daňový úrad osobe po-
dľa odsekov 1 a 2 osvedčenie a pridelí jej identifikačné
číslo pre daň.
Z d a n i t e ľ n é o b c h o d y
§ 8
Dodanie tovaru
(1) Dodaním tovaru je
a) dodanie hmotného majetku, pri ktorom dochádza
k zmene vlastníckeho práva, ak tento zákon neusta-
novuje inak; na účely tohto zákona hmotným majet-
kom sú hnuteľné a nehnuteľné veci, ako aj elektrina,
plyn, voda, teplo, chlad a bankovky a mince, ak sa
predávajú na zberateľské účely za inú cenu, ako je
ich nominálna hodnota, alebo za inú cenu, ako je
prepočet ich nominálnej hodnoty na slovenskú
menu podľa kurzu vyhlasovaného Národnou ban-
kou Slovenska,
b) dodanie stavby alebo jej časti na základe zmluvy
o dielo alebo inej obdobnej zmluvy.
(2) Dodaním tovaru je aj prevod vlastníckeho práva
k hmotnému majetku za náhradu alebo protihodnotu
na základe rozhodnutia vydaného štátnym orgánom
alebo na základe zákona.
(3) Ak platiteľ dodá tovar na svoju osobnú spotrebu,
dodá tovar na osobnú spotrebu svojich zamestnancov,
dodá tovar bezodplatne alebo dodá tovar na ďalší iný
účel ako na podnikanie a ak pri kúpe alebo vytvorení
tohto tovaru vlastnou činnosťou bola daň úplne alebo
čiastočne odpočítateľná, považuje sa takéto dodanie to-
varu za dodanie tovaru za protihodnotu. Bezodplatné
dodanie obchodných vzoriek na reklamu tovarov, bez-
odplatné dodanie reklamných predmetov, ak ich hod-
nota nepresiahne 500 Sk za jeden predmet a ak sú
označené obchodným menom alebo ochrannou znám-
kou poskytovateľa, a dodanie vzoriek na kontrolné úče-
ly podľa osobitného predpisu5) sa nepovažuje za doda-
nie tovaru za protihodnotu.
(4) Za dodanie tovaru sa považuje aj premiestnenie
tovaru, ktorý je vo vlastníctve zdaniteľnej osoby, z tu-
zemska do iného členského štátu, ak je tento tovar odo-
slaný alebo prepravený ňou alebo na jej účet do iného
členského štátu na účely jej podnikania. Takéto pre-
miestnenie sa považuje za dodanie tovaru za protihod-
notu okrem premiestnenia tovaru
a) na účel jeho inštalácie alebo montáže zdaniteľnou
osobou alebo na jej účet v členskom štáte, v ktorom
sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru,
b) na účel zásielkového predaja tohto tovaru zdaniteľ-
nou osobou v členskom štáte, v ktorom sa skončí
odoslanie alebo preprava tovaru,
c) na účel dodania tovaru na palubách lietadiel, lodí
alebo vlakov počas osobnej dopravy na území Eu-
rópskych spoločenstiev,
d) určeného na vývoz tovaru do tretích štátov, ak sa
colné konanie o vývoze tovaru uskutočnilo v tuzem-
sku,
e) určeného na dodanie tovaru do iného členského štá-
tu touto zdaniteľnou osobou, ak dodanie tohto tova-
ru v členskom štáte, v ktorom sa skončí odoslanie
alebo preprava tovaru, bude oslobodené od dane,
f) na účel prepracovania, spracovania, opravy alebo
iných podobných činností fyzicky vykonaných na
tomto tovare pre túto zdaniteľnú osobu v členskom
štáte, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava,
za predpokladu, že sa tejto osobe tovar po skončení
operácií vráti do tuzemska,
g) na dočasné použitie tohto tovaru v členskom štáte,
Strana 2320
Zbierka zákonov č. 222/2004
Čiastka 97
5) Napríklad zákon č. 128/2002 Z. z. o štátnej kontrole vnútorného trhu vo veciach ochrany spotrebiteľa a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 284/2002 Z. z.
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru,
na účel dodania služieb touto zdaniteľnou osobou,
h) na dočasné použitie na obdobie nepresahujúce 24
mesiacov na území iného členského štátu, v ktorom
by sa dovoz toho istého tovaru z územia tretieho štá-
tu považoval za prepustený do režimu dočasné po-
užitie s úplným oslobodením od dovozného cla.
(5) Okamihom, keď sa prestane plniť niektorá z pod-
mienok podľa odseku 4 písm. a) až h), považuje sa také-
to premiestnenie tovaru za dodanie tovaru za protihod-
notu.
(6) Ak zdaniteľná osoba na základe komisionárskej
zmluvy alebo inej obdobnej zmluvy, podľa ktorej koná
vo svojom mene na účet inej osoby (ďalej len „komisio-
nárska zmluva“), obstará kúpu tovaru alebo predaj to-
varu, platí, že táto zdaniteľná osoba tovar kúpila
a predala.
§ 9
Dodanie služby
(1) Dodaním služby je každé plnenie, ktoré nie je do-
daním tovaru podľa § 8, vrátane
a) prevodu práva k nehmotnému majetku vrátane po-
skytnutia práva k priemyselnému vlastníctvu alebo
inému duševnému vlastníctvu,
b) poskytnutia práva užívať hmotný majetok,
c) prijatia záväzku zdržať sa konania alebo strpieť ko-
nanie alebo stav,
d) služby dodanej na základe poverenia alebo rozhod-
nutia vydaného štátnym orgánom alebo na základe
zákona.
(2) Užívanie hmotného majetku, ktorý je vo vlastníc-
tve platiteľa a pri ktorého kúpe alebo vytvorení vlast-
nou činnosťou bola daň úplne alebo čiastočne odpočí-
tateľná, na osobnú spotrebu platiteľa alebo jeho
zamestnancov alebo na ďalší iný účel ako na podnika-
nie platiteľa sa považuje za dodanie služby za protihod-
notu.
(3) Bezodplatné dodanie služby iné ako v odseku 2 na
osobnú spotrebu platiteľa alebo jeho zamestnancov
alebo na ďalší iný účel ako na podnikanie platiteľa sa
považuje za dodanie služby za protihodnotu.
(4) Ak zdaniteľná osoba na základe komisionárskej
zmluvy obstará dodanie služby, platí, že táto zdaniteľ-
ná osoba službu sama prijala a sama dodala.
§ 10
(1) Za dodanie tovaru a dodanie služby sa nepovažuje
predaj podniku alebo časti podniku tvoriacej samostat-
nú organizačnú zložku4) a vloženie podniku alebo časti
podniku tvoriacej samostatnú organizačnú zložku ako
nepeňažný vklad do obchodnej spoločnosti alebo druž-
stva v prípade, ak nadobúdateľ je platiteľom alebo sa
stáva platiteľom podľa § 4 ods. 6, s výnimkou prípadov,
ak nadobúdateľ prevažne dodáva tovary a služby, ktoré
sú oslobodené od dane podľa § 28až 41.
(2) Za dodanie služby sa nepovažuje emisia cenného
papiera emitentom.
§ 11
Nadobudnutie tovaru v tuzemsku
z iného členského štátu
(1) Na účely tohto zákona sa nadobudnutím tovaru
v tuzemsku z iného členského štátu rozumie nadobud-
nutie práva nakladať ako vlastník s hnuteľným hmot-
ným majetkom odoslaným alebo prepraveným nadobú-
dateľovi dodávateľom alebo nadobúdateľom alebo na
ich účet do tuzemska z iného členského štátu.
(2) Nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členské-
ho štátu je predmetom dane, ak
a) nadobúdateľom je zdaniteľná osoba, právnická oso-
ba, ktorá nie je zdaniteľnou osobou, alebo zahranič-
ná osoba, ktorá je identifikovaná pre daň v inom
členskom štáte, a
b) dodávateľom je osoba identifikovaná pre daň v inom
členskom štáte, ktorá dodala tovar za protihodnotu,
okrem dodania tovaru s inštaláciou alebo montážou
dodávateľom alebo na jeho účet a okrem dodania to-
varu formou zásielkového predaja.
(3) Predmetom dane je aj nadobudnutie nového do-
pravného prostriedku za protihodnotu v tuzemsku
z iného členského štátu každou osobou.
(4) Nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členské-
ho štátu nie je predmetom dane, ak
a) dodanie takého tovaru v tuzemsku by bolo oslobode-
né od dane podľa § 47 ods. 7 až 10,
b) nadobúdateľom je zdaniteľná osoba, ktorá nie je pla-
titeľom a ktorá nie je registrovaná pre daň podľa § 7,
alebo právnická osoba, ktorá nie je zdaniteľnou oso-
bou a ktorá nie je registrovaná pre daň podľa § 7,
a súčasne celková hodnota nadobudnutého tovaru
nedosiahla 420 000 Sk za predchádzajúci kalendár-
ny rok a ani v prebiehajúcom kalendárnom roku
túto hodnotu nedosiahne.
(5) Ustanovenie odseku 4 písm. b) sa nevzťahuje na
nadobudnutie tovaru, ktorý je predmetom spotrebnej
dane, ak podľa osobitného predpisu6) povinnosť platiť
spotrebnú daň v tuzemsku vzniká nadobúdateľovi.
(6) Do hodnoty 420 000 Sk podľa odseku 4 písm. b) sa
započítava celková hodnota nadobudnutého tovaru
bez dane splatnej alebo zaplatenej v členskom štáte,
z ktorého je tovar odoslaný alebo prepravený; do hod-
noty sa nezapočítava hodnota nových dopravných
prostriedkov a hodnota tovaru, ktorý je predmetom
spotrebnej dane.
(7) Nadobúdateľ podľa odseku 4 písm. b) sa môže roz-
hodnúť, že bude zdaňovať nadobudnutie tovaru pred
dosiahnutím hodnoty 420 000 Sk a toto svoje rozhod-
nutie oznámi písomne daňovému úradu pri podaní žia-
dosti o registráciu pre daň (§ 7). Zdaňovanie nadobud-
nutia tovaru je nadobúdateľ povinný uplatňovať
najmenej po dobu dvoch kalendárnych rokov.
Čiastka 97
Zbierka zákonov č. 222/2004
Strana 2321
6) Napríklad zákon č. 107/2004 Z. z. o spotrebnej dani z piva.
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
(8) Za nadobudnutie tovaru za protihodnotu v tuzem-
sku z iného členského štátu sa považuje aj použitie to-
varu zdaniteľnou osobou na účely jej podnikania, ktorý
je ňou alebo na jej účet odoslaný alebo prepravený do
tuzemska z členského štátu, v ktorom zdaniteľná osoba
v rámci svojho podnikania tento tovar vyrobila, vyťaži-
la, spracovala, kúpila, nadobudla z iného členského
štátu alebo doviezla z územia tretieho štátu, ak by sa
premiestnenie tovaru z tuzemska do iného členského
štátu považovalo za dodanie tovaru za protihodnotu
podľa § 8ods. 4.
(9) Za nadobudnutie tovaru za protihodnotu v tuzem-
sku z iného členského štátu sa považuje aj nadobudnu-
tie tovaru ozbrojenými silami štátu, ktorý je stranou
Severoatlantickej zmluvy, na jeho použitie alebo použi-
tie civilnými zamestnancami, ktorí ich sprevádzajú, ak
tento tovar nebol zdanený v členskom štáte, ktorý ho
pridelil, a ak by dovoz tohto tovaru nebol oslobodený od
dane.
(10) Ak tovar nadobudnutý právnickou osobou, ktorá
nie je zdaniteľnou osobou, je odoslaný alebo preprave-
ný z územia tretieho štátu a dovezený touto osobou do
iného členského štátu a miestom určenia odoslaného
alebo prepraveného tovaru je tuzemsko, považuje sa
tento tovar za odoslaný alebo prepravený z členského
štátu dovozu.
(11) Dopravným prostriedkom na účely tohto zákona
je
a) pozemné motorové vozidlo so zdvihovým objemom
motora viac ako 48cm3 alebo s výkonom väčším ako
7,2 kW určené na prepravu osôb a nákladov,
b) plavidlo dlhšie ako 7,5 m určené na prepravu osôb
a nákladov s výnimkou námornej lode oslobodenej
od dane podľa § 47 ods. 8,
c) lietadlo, ktorého štartovacia hmotnosť je väčšia ako
1 550 kg, určené na prepravu osôb a nákladov s vý-
nimkou lietadla oslobodeného od dane podľa § 47
ods. 10.
(12) Novým dopravným prostriedkom na účely tohto
zákona je
a) pozemné motorové vozidlo podľa odseku 11 písm. a),
ak nemá najazdených viac ako 6 000 km alebo v čase
jeho dodania neuplynulo šesť mesiacov od jeho prvé-
ho uvedenia do prevádzky,
b) plavidlo podľa odseku 11 písm. b), ak nebolo pre-
vádzkované na vode viac ako 100 hodín alebo v čase
jeho dodania neuplynuli tri mesiace od jeho prvého
uvedenia do prevádzky,
c) lietadlo podľa odseku 11 písm. c), ak nenalietalo viac
ako 40 prevádzkových hodín alebo v čase jeho doda-
nia neuplynuli tri mesiace od jeho prvého uvedenia
do prevádzky.
(13) Osobou identifikovanou pre daň v inom členskom
štáte na účely tohto zákona je osoba, ktorej je pridelené
identifikačné číslo pre daň v inom členskom štáte.
§ 12
Dovoz tovaru
Dovozom tovaru je vstup tovaru z územia tretích štá-
tov na územie Európskych spoločenstiev. Pri dovoze to-
varu do tuzemska sa na daň vzťahujú ustanovenia
colných predpisov, ak tento zákon neustanovuje inak.
M i e s t o z d a n i t e ľ n é h o o b c h o d u
§ 13
Miesto dodania tovaru
(1) Miestom dodania tovaru,
a) ak je dodanie tovaru spojené s odoslaním alebo pre-
pravou tovaru, je miesto, kde sa tovar nachádza
v čase, keď sa odoslanie alebo preprava tovaru oso-
be, ktorej má byť tovar dodaný, začína uskutočňo-
vať, s výnimkou podľa písmena b), odseku 2 a § 14,
b) ak je dodanie tovaru spojené s inštaláciou alebo
montážou dodávateľom alebo na jeho účet, je mies-
to, kde je tovar inštalovaný alebo zmontovaný,
c) ak je dodanie tovaru bez odoslania alebo prepravy, je
miesto, kde sa tovar nachádza v čase, keď sa jeho do-
danie uskutočňuje,
d) pri dodaní tovaru na palubách lietadiel, lodí a vlakov
počas časti osobnej dopravy na území Európskych
spoločenstiev je miesto, kde sa osobná doprava začí-
na.
(2) Ak sa odoslanie alebo preprava tovaru začína na
území tretieho štátu, považuje sa za miesto dodania to-
varu dovozcom (§ 69 ods. 8) a za miesto prípadných ďal-
ších dodaní tohto tovaru členský štát dovozu.
(3) Na účely odseku 1 písm. d) sa za časť osobnej do-
pravy na území Európskych spoločenstiev považuje
časť prepravy medzi miestom začatia a miestom skon-
čenia osobnej dopravy bez zastávky mimo územia Eu-
rópskych spoločenstiev. Za miesto začatia osobnej do-
pravy sa považuje prvé miesto na území Európskych
spoločenstiev, v ktorom cestujúci môžu nastúpiť do do-
pravného prostriedku. Za miesto skončenia osobnej
dopravy sa považuje posledné miesto na území Európ-
skych spoločenstiev, v ktorom cestujúci môžu vystúpiť
z dopravného prostriedku. Pri ceste tam a späť sa cesta
späť na účely určenia miesta dodania tovaru považuje
za samostatnú dopravu.
§ 14
Miesto dodania tovaru pri zásielkovom predaji
(1) Miestom dodania tovaru pri zásielkovom predaji,
ak je tovar dodaný z iného členského štátu do tuzemska,
je tuzemsko s výnimkou, ak hodnota tovaru bez dane
dodaného do tuzemska nedosiahne v kalendárnom roku
1 500 000 Sk. Ak dodávateľ dodaním tovaru nedosiahne
v kalendárnom roku hodnotu 1 500 000 Sk, môže si za
miesto dodania tovaru zvoliť tuzemsko, ktoré bude
miestom dodania tovaru najmenej dva nasledujúce, po
sebe idúce kalendárne roky.
(2) Miestom dodania tovaru pri zásielkovom predaji,
ak je tovar dodaný z tuzemska do iného členského štá-
tu, je členský štát, v ktorom sa skončí odoslanie alebo
preprava tovaru, ak hodnota dodaného tovaru dosiah-
ne v kalendárnom roku hodnotu určenú týmto člen-
ským štátom alebo ak si dodávateľ zvolí za miesto doda-
nia tovaru tento členský štát.
Strana 2322
Zbierka zákonov č. 222/2004
Čiastka 97
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
(3) Miestom dodania tovaru pri zásielkovom predaji
tovaru, ktorý je predmetom spotrebnej dane, je miesto,
kde sa tovar nachádza v čase skončenia jeho odoslania
alebo prepravy ku kupujúcemu.
M i e s t o d o d a n i a s l u ž b y
§ 15
(1) Miestom dodania služby je miesto, kde má dodá-
vateľ služby svoje sídlo, miesto podnikania alebo pre-
vádzkareň, z ktorej sa služba dodáva; ak dodávateľ
nemá sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň, je
miestom dodania služby miesto, kde má bydlisko alebo
kde sa obvykle zdržiava, ak sa v odsekoch 2 až 10
a v § 16 neustanovuje inak.
(2) Miestom dodania služby vzťahujúcej sa na ne-
hnuteľnosť vrátane služieb realitných kancelárií, znal-
cov, architektov a stavebného dozoru je miesto, kde sa
nehnuteľnosť nachádza.
(3) Miestom dodania prepravných služieb je miesto,
kde sa preprava alebo jej časť vykonáva, s výnimkou
podľa § 16 ods. 1.
(4) Miestom dodania kultúrnych, umeleckých, špor-
tových, vedeckých, výchovných, vzdelávacích a zábav-
ných služieb vrátane ich organizovania a služieb s nimi
súvisiacich je miesto, kde sa tieto služby fyzicky vyko-
najú.
(5) Miestom dodania doplnkových prepravných slu-
žieb tovaru, ako nakladanie, vykladanie, manipulácia
a podobné súvisiace služby, je miesto, kde sa tieto služ-
by fyzicky vykonajú, s výnimkou podľa § 16 ods. 3.
(6) Miestom dodania služieb, ktorými sú ocenenie
hnuteľného hmotného majetku a práce na hnuteľnom
hmotnom majetku, je miesto, kde sa tieto služby fyzic-
ky vykonajú, s výnimkou podľa § 16 ods. 7.
(7) Miestom dodania služieb uvedených v odseku 8,
ak sú tieto služby dodané osobe, ktorá podniká v člen-
skom štáte inom, ako je členský štát dodávateľa služby,
alebo zákazníkovi, ktorý má sídlo alebo bydlisko v tre-
ťom štáte, je miesto, kde má táto osoba sídlo, miesto
podnikania alebo prevádzkareň, na ktorej spotrebu
a využitie sa služby dodávajú; ak táto osoba nemá také-
to miesto, je miestom dodania služby jej bydlisko alebo
miesto, kde sa obvykle zdržiava.
(8) Službami, pri ktorých sa určí miesto dodania po-
dľa odseku 7, sú
a) reklamné služby,
b) poradenské, inžinierske, technické, právne, účtov-
né, audítorské a iné podobné služby vrátane služieb
spracovania údajov a poskytovania informácií,
c) bankové, finančné, poisťovacie a zaisťovacie služby
s výnimkou nájmu bezpečnostných schránok,
d) prevod alebo postúpenie autorských a im príbuz-
ných práv, poskytnutie práv na predmety priemysel-
ného vlastníctva a poskytnutie podobných majetko-
vo využiteľných práv,
e) pridelenie zamestnancov,
f) nájom hnuteľného hmotného majetku s výnimkou
nájmu dopravných prostriedkov,
g) telekomunikačné služby,
h) služby rozhlasového vysielania a televízneho vysie-
lania,
i) elektronicky dodávané služby,
j) sprostredkovanie služieb uvedených v písmenách a)
až i) v mene a na účet inej osoby a prijatie záväzku
zdržania sa vykonávania služieb uvedených v pís-
menách a) až i),
k) prenos emisie skleníkových plynov.
(9) Ak sú telekomunikačné služby a služby rozhlaso-
vého vysielania a televízneho vysielania poskytované
osobou, ktorá má sídlo, miesto podnikania alebo pre-
vádzkareň, z ktorej sa služba poskytuje, v treťom štáte,
osobe, ktorá nie je zdaniteľnou osobou a ktorá má síd-
lo, bydlisko alebo sa obvykle zdržiava v tuzemsku, je
miestom dodania služby tuzemsko, ak ku skutočnému
využitiu a spotrebe služieb dochádza v tuzemsku.
(10) Ak je elektronicky dodávaná služba poskytovaná
osobou, ktorá má sídlo, miesto podnikania, prevádzka-
reň alebo bydlisko, z ktorého sa služby poskytujú,
v treťom štáte, osobe, ktorá nie je zdaniteľnou osobou,
je miestom dodania služby miesto, kde má príjemca
služby sídlo, bydlisko alebo miesto, kde sa obvykle zdr-
žiava.
(11) Telekomunikačnými službami na účely tohto zá-
kona sú služby spočívajúce v prenose, vo vysielaní ale-
bo v prijímaní signálu, písaného textu, obrazov a zvu-
kov alebo informácií akejkoľvek povahy telegraficky,
rádiom, opticky alebo pomocou ostatných elektromag-
netických systémov vrátane súvisiaceho prevodu alebo
postúpenia práva na používanie kapacity na takýto
prenos, vysielanie alebo príjem; telekomunikačné služ-
by zahŕňajú aj poskytnutie prístupu ku globálnym in-
formačným sieťam.
(12) Elektronicky dodávanými službami na účely toh-
to zákona sú elektronicky dodané webové stránky, hos-
ťovanie na webových stránkach, diaľkové udržiavanie
programov a vybavenia, elektronické dodanie progra-
mového vybavenia a jeho aktualizácia, elektronické do-
danie optických obrazov, textov a informácií a sprí-
stupnenie databáz, elektronické dodanie hudby, filmov
a hier vrátane výherných a hazardných hier, politické,
kultúrne, umelecké, športové, vedecké a zábavné vy-
sielanie a akcie, diaľkové vyučovanie; sama komuniká-
cia pomocou elektronickej pošty medzi dodávateľom
služby a jeho zákazníkom sa nepovažuje za elektronic-
ky dodávanú službu.
§ 16
(1) Miestom dodania prepravných služieb tovaru me-
dzi členskými štátmi je miesto, kde sa preprava tovaru
začína. Ak sa prepravná služba tovaru vykonáva pre
odberateľa, ktorý je identifikovaný pre daň v členskom
štáte inom, ako je členský štát, kde sa preprava tovaru
začína, je miestom dodania služby členský štát, ktorý
pridelil odberateľovi identifikačné číslo pre daň, pod
ktorým mu bola služba dodaná.
(2) Na účely odseku 1 sa rozumie
a) prepravnou službou tovaru medzi členskými štátmi
preprava tovaru, ktorej miesto začatia a miesto
Čiastka 97
Zbierka zákonov č. 222/2004
Strana 2323
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
skončenia sa nachádzajú na územiach dvoch rôz-
nych členských štátov; prepravnou službou tovaru
medzi členskými štátmi je aj preprava tovaru, ktorej
miesto začatia a miesto skončenia sa nachádzajú na
území toho istého štátu, ak táto preprava je priamo
spojená s prepravou tovaru, pri ktorej miesto začatia
a miesto skončenia sa nachádzajú na územiach
dvoch rôznych členských štátov,
b) miestom začatia prepravy miesto, kde sa preprava
tovaru začína, neberúc do úvahy vzdialenosť prejde-
nú do miesta, kde sa tovar nachádza.
(3) Miestom dodania doplnkových služieb pri prepra-
ve tovaru medzi členskými štátmi, ako nakladanie, vy-
kladanie, manipulácia a podobné súvisiace služby, ak
sa vykonajú pri preprave tovaru medzi členskými štát-
mi pre odberateľa, ktorý je identifikovaný pre daň
v členskom štáte inom, ako je členský štát, kde sa služ-
by fyzicky vykonajú, je členský štát, ktorý pridelil odbe-
rateľovi identifikačné číslo pre daň, pod ktorým mu boli
služby dodané.
(4) Miestom dodania pri sprostredkovaní preprav-
ných služieb tovaru medzi členskými štátmi, ak spro-
stredkovateľ koná v mene a na účet inej osoby, je mies-
to začatia prepravy tovaru. Ak sprostredkovateľ dodá
službu odberateľovi, ktorý je identifikovaný pre daň
v členskom štáte inom, ako je členský štát začatia pre-
pravy tovaru, je miestom dodania sprostredkovateľskej
služby členský štát, ktorý pridelil odberateľovi identifi-
kačné číslo pre daň, pod ktorým mu sprostredkovateľ
službu dodal.
(5) Miestom dodania pri sprostredkovaní doplnko-
vých služieb pri preprave tovaru medzi členskými štát-
mi, ako nakladanie, vykladanie, manipulácia a podob-
né súvisiace služby, ak sprostredkovateľ koná v mene
a na účet inej osoby, je miesto, kde sa tieto služby fyzic-
ky vykonajú. Ak sprostredkovateľ dodá službu odbera-
teľovi, ktorý je identifikovaný pre daň v členskom štáte
inom, ako je členský štát, v ktorom sa tieto služby fyzic-
ky vykonajú, je miestom dodania sprostredkovateľskej
služby členský štát, ktorý pridelil odberateľovi identifi-
kačné číslo pre daň, pod ktorým mu sprostredkovateľ
službu dodal.
(6) Miestom dodania pri službe, ktorá spočíva
v sprostredkovaní tovaru alebo služby, ak sprostredko-
vateľ koná v mene a na účet inej osoby, je to isté miesto
ako miesto dodania tovaru, nadobudnutia tovaru a do-
dania služby, ktoré sú sprostredkované, okrem spro-
stredkovania služieb podľa § 15 ods. 7 a 8 a sprostredko-
vania služieb podľa odsekov 4 a 5. Ak sprostredkovateľ
sprostredkuje tovar alebo službu pre odberateľa, ktorý
je identifikovaný pre daň v členskom štáte inom, ako je
členský štát, v ktorom je miesto dodania alebo nadobud-
nutia sprostredkovaného tovaru alebo služby, je mie-
stom dodania sprostredkovateľskej služby členský štát,
ktorý pridelil odberateľovi identifikačné číslo pre daň,
pod ktorým mu sprostredkovateľ službu dodal.
(7) Miestom dodania služieb, ktorými sú ocenenie
hnuteľného hmotného majetku a práce na hnuteľnom
hmotnom majetku, ak sa vykonajú pre odberateľa, kto-
rý je identifikovaný pre daň v členskom štáte inom, ako
je členský štát, kde sa práce fyzicky vykonajú, je člen-
ský štát, ktorý pridelil odberateľovi identifikačné číslo
pre daň, pod ktorým sa mu služba dodala; ak sa tovar
neodošle alebo neprepraví mimo členského štátu,
v ktorom sa služby fyzicky vykonali, je miestom doda-
nia služby členský štát, v ktorom sa služby fyzicky vy-
konali.
§ 17
Miesto nadobudnutia tovaru
z iného členského štátu
(1) Miestom nadobudnutia tovaru z iného členského
štátu je miesto, kde sa tovar nachádza v čase skončenia
jeho odoslania alebo prepravy k nadobúdateľovi.
(2) Ak nadobúdateľ tovaru objedná tovar pod identifi-
kačným číslom pre daň, ktoré mu pridelil členský štát
iný, ako je členský štát, v ktorom sa skončí odoslanie
alebo preprava tovaru, za miesto nadobudnutia tovaru
z iného členského štátu sa považuje členský štát, ktorý
nadobúdateľovi pridelil identifikačné číslo pre daň, ak
nadobúdateľ nepreukáže, že toto nadobudnutie bolo
predmetom dane v členskom štáte, v ktorom sa skonči-
lo odoslanie alebo preprava tovaru. Odsek 1 týmto nie
je dotknutý.
(3) Ak nadobúdateľ podľa odseku 2 preukáže, že na-
dobudnutie tovaru z iného členského štátu bolo pred-
metom dane v členskom štáte, v ktorom sa skončilo
odoslanie alebo preprava tovaru, opraví základ dane,
pričom na opravu základu dane sa primerane vzťahuje
§ 25.
(4) Miestom nadobudnutia tovaru z iného členského
štátu pri trojstrannom obchode podľa § 45 je miesto
podľa odseku 1, ak
a) prvý odberateľ preukáže, že tovar nadobudol na úče-
ly následného dodania tovaru v členskom štáte,
v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru,
a druhý odberateľ je osobou identifikovanou pre daň
v členskom štáte, v ktorom sa skončí odoslanie alebo
preprava tovaru, a je osobou povinnou platiť daň,
b) prvý odberateľ splní povinnosť uviesť následné do-
danie tovaru v súhrnnom výkaze podľa § 80,
c) prvý odberateľ nie je identifikovaný pre daň v člen-
skom štáte, v ktorom sa skončí odoslanie alebo pre-
prava tovaru, a
d) odoslanie alebo preprava tovaru sa uskutoční podľa
§ 45 ods. 1 písm. a).
§ 18
Miesto dovozu tovaru
(1) Miestom dovozu tovaru je členský štát, na ktorého
území sa tovar nachádza v čase, keď vstupuje na úze-
mie Európskych spoločenstiev s výnimkou podľa odse-
ku 2.
(2) Ak má dovážaný tovar pri jeho vstupe na územie
Európskych spoločenstiev postavenie dočasne usklad-
neného tovaru alebo ak je umiestnený do slobodného
colného pásma alebo do slobodného colného skladu,
alebo ak je prepustený do colného režimu uskladňova-
nie v colnom sklade, do colného režimu aktívny zuš-
ľachťovací styk, do colného režimu dočasné použitie
Strana 2324
Zbierka zákonov č. 222/2004
Čiastka 97
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
s úplným oslobodením od dovozného cla alebo do col-
ného režimu vonkajší tranzit, alebo ak je vpustený do
teritoriálnych vôd, miestom dovozu je členský štát,
v ktorom sa skončia tieto colné opatrenia.
D a ň o v á p o v i n n o s ť
§ 19
Daňová povinnosť
pri dodaní tovaru a služby
(1) Daňová povinnosť vzniká dňom dodania tovaru.
Dňom dodania tovaru je deň, keď kupujúci nadobudne
právo nakladať s tovarom ako vlastník. Pri prevode ale-
bo prechode nehnuteľnosti je dňom dodania deň odo-
vzdania nehnuteľnosti do užívania, ak je tento deň
skorší ako deň zápisu vlastníckeho práva k nehnuteľ-
nosti do katastra nehnuteľností. Pri dodaní stavby na
základe zmluvy o dielo alebo inej obdobnej zmluvy je
dňom dodania deň odovzdania stavby.
(2) Daňová povinnosť vzniká dňom dodania služby.
(3) Ak sa dodanie tovaru alebo služby uskutočňuje
čiastkovo alebo opakovane počas trvania zmluvy, pova-
žuje sa tovar alebo služba za dodaný dňom, keď má byť
podľa zmluvy zaplatené za opakovane alebo čiastkovo
dodávaný tovar alebo službu, a ak je dohodnutá platba
za obdobie dlhšie ako 12 kalendárnych mesiacov, pova-
žuje sa tovar alebo služba za dodaný najneskôr posled-
ným dňom 12. mesiaca. Za čiastkové dodanie tovaru
alebo služby sa považuje také dodanie tovaru alebo
služby, ktoré predstavuje časť celkového plnenia, na
ktoré je uzavretá zmluva. Za opakované dodanie tovaru
alebo služby sa považuje dodanie rovnakého druhu to-
varu alebo služby v opakovaných dohodnutých leho-
tách.
(4) Ak je platba prijatá pred dodaním tovaru alebo
služby, vzniká daňová povinnosť z prijatej platby dňom
prijatia platby.
(5) Pri dodaní tovaru na základe komisionárskej
zmluvy vzniká komitentovi daňová povinnosť v ten istý
deň, keď vzniká daňová povinnosť komisionárovi.
(6) Pri obstaraní služby podľa § 9 ods. 4 vzniká daňo-
vá povinnosť dňom vyhotovenia faktúry, ktorou obsta-
rávateľ požaduje platbu za obstaranú službu, alebo
dňom prijatia platby, a to tým dňom, ktorý nastane
skôr.
(7) Pri dodaní tovaru prostredníctvom predajných
automatov, prípadne iných obdobných prístrojov uvá-
dzaných do chodu mincami, bankovkami, známkami
alebo inými platobnými prostriedkami nahrádzajúcimi
peniaze vzniká daňová povinnosť dňom, keď sa vyberú
peniaze alebo známky z prístroja alebo iným spôsobom
sa zistí výška obratu.
(8) Ak je tovar odoslaný alebo prepravený z tuzemska
do iného členského štátu a jeho dodanie spĺňa pod-
mienky na oslobodenie od dane podľa § 43 ods. 1 až 4,
za deň dodania tovaru sa považuje
a) 15. deň kalendárneho mesiaca nasledujúceho po
kalendárnom mesiaci, keď bol tovar dodaný, alebo
b) deň vyhotovenia faktúry, ak bola faktúra vyhotove-
ná pred 15. dňom podľa písmena a).
(9) Ak je tovar odoslaný alebo prepravený z tuzemska
do miesta určenia na území tretieho štátu (§ 47 ods. 1
a 2), za deň dodania tovaru sa považuje deň výstupu to-
varu z územia Európskych spoločenstiev, ktorý je po-
tvrdený colným orgánom v písomnom colnom vyhláse-
ní.
§ 20
Daňová povinnosť pri nadobudnutí tovaru
v tuzemsku z iného členského štátu
(1) Daňová povinnosť pri nadobudnutí tovaru v tu-
zemsku z iného členského štátu vzniká
a) 15. deň kalendárneho mesiaca nasledujúceho po
kalendárnom mesiaci, keď sa uskutočnilo nadobud-
nutie tovaru, alebo
b) dňom vyhotovenia faktúry, ak bola faktúra vyhoto-
vená pre nadobúdateľa tovaru pred 15. dňom podľa
písmena a).
(2) Nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členské-
ho štátu sa považuje za uskutočnené, ak by takýto to-
var bol považovaný za dodaný v tuzemsku.
(3) Daňová povinnosť pri nadobudnutí nového do-
pravného prostriedku v tuzemsku z iného členského
štátu osobou, ktorá nie je registrovaná pre daň podľa
§ 4 až 7, vzniká dňom nadobudnutia nového dopravné-
ho prostriedku.
§ 21
Daňová povinnosť pri dovoze tovaru
(1) Daňová povinnosť pri dovoze tovaru vzniká
a) prepustením tovaru do colného režimu voľný obeh,
b) prepustením tovaru do colného režimu aktívny zuš-
ľachťovací styk v systéme vrátenia,
c) ukončením colného režimu dočasné použitie,
d) pri späť dovážanom tovare prepustením do colného
režimu voľný obeh z colného režimu pasívny zuš-
ľachťovací styk,
e) nezákonným dovozom tovaru,
f) odňatím tovaru colnému dohľadu.
(2) Daňová povinnosť pri tovare podľa odseku 1 vzni-
ká dňom prijatia colného vyhlásenia na prepustenie to-
varu do príslušného colného režimu alebo dňom, v kto-
rom colný dlh vznikol iným spôsobom ako prijatím
colného vyhlásenia. Daň je splatná v lehote pre splat-
nosť cla podľa colných predpisov.
Z á k l a d d a n e a s a d z b a d a n e
§ 22
Základ dane pri dodaní
tovaru a služby
(1) Základom dane pri dodaní tovaru alebo služby je
všetko, čo tvorí protihodnotu, ktorú dodávateľ prijal
alebo má prijať od príjemcu plnenia alebo inej osoby za
dodanie tovaru alebo služby, zníženú o daň. Do zákla-
Čiastka 97
Zbierka zákonov č. 222/2004
Strana 2325
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
du dane sa zahŕňa aj dotácia alebo príspevok, ktorý je
priamo spojený s cenou tovaru alebo služby.
(2) Do základu dane podľa odseku 1 sa zahŕňajú aj
a) iné dane, clá a poplatky vzťahujúce sa na tovar alebo
službu,
b) súvisiace náklady (výdavky), ako napríklad provízia,
náklady na balenie, náklady na prepravu a náklady
poistenia požadované dodávateľom od kupujúceho
alebo zákazníka.
(3) Do základu dane podľa odseku 1 sa nezahŕňajú
výdavky platené v mene a na účet kupujúceho alebo zá-
kazníka, ktoré dodávateľ požaduje od kupujúceho ale-
bo zákazníka (ďalej len „prechodné položky“).
(4) Ak je v čase dodania tovaru alebo služby poskyt-
nutá zľava z ceny alebo ak je poskytnutá zľava za skor-
šiu úhradu ceny, základ dane sa zníži o sumu zľavy.
(5) Pri dodaní tovaru podľa § 8ods. 3 je základom
dane cena, za ktorú bol tovar nadobudnutý vrátane ná-
kladov súvisiacich s nadobudnutím, a ak bol tovar vy-
tvorený vlastnou činnosťou, základom dane sú nákla-
dy na vytvorenie tovaru vlastnou činnosťou. Pri dodaní
služby podľa § 9 ods. 2 a 3 sú základom dane náklady
na službu.
(6) Základom dane pri premiestnení tovaru podľa § 8
ods. 4 je cena, za ktorú bol tovar nadobudnutý vrátane
nákladov súvisiacich s nadobudnutím, a ak bol tovar
vytvorený vlastnou činnosťou, základom dane sú ná-
klady na vytvorenie tovaru vlastnou činnosťou, pričom
pri určení základu dane sa primerane uplatnia odseky
2 a 3.
(7) Pri predaji podniku alebo časti podniku tvoriacej
samostatnú organizačnú zložku4) sa základ dane určí
na základe dohodnutej ceny vzťahujúcej sa na prevá-
dzaný hmotný a nehmotný majetok. Základ dane sa ne-
môže znížiť o záväzky, ktoré prechádzajú na kupujúce-
ho.
§ 23
Základ dane pri nadobudnutí tovaru
v tuzemsku z iného členského štátu
(1) Základ dane pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku
z iného členského štátu sa určí podľa § 22 ods. 1 až 4.
(2) Pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného člen-
ského štátu podľa § 11 ods. 8sa základ dane určí podľa
§ 22 ods. 6.
§ 24
Základ dane pri dovoze tovaru
(1) Základom dane pri dovoze tovaru je hodnota urče-
ná na colné účely podľa colných predpisov.
(2) Ak nie sú zahrnuté do hodnoty určenej na colné
účely, zahŕňajú sa do základu dane pri dovoze tovaru aj
a) dane, clá a iné platby splatné v zahraničí a splatné
pri dovoze tovaru okrem dane, ktorá sa má vymerať,
b) súvisiace náklady (výdavky), ako napríklad provízia,
náklady na balenie, náklady na prepravu a náklady
poistenia vzniknuté do prvého miesta určenia v tu-
zemsku.
(3) Prvé miesto určenia v tuzemsku podľa odseku 2
písm. b) je miesto uvedené v nákladnom liste alebo
inom sprievodnom dokumente sprevádzajúcom dová-
žaný tovar do tuzemska. Ak takéto miesto nie je uvede-
né, za prvé miesto určenia v tuzemsku sa považuje
miesto prvej prekládky tovaru v tuzemsku.
(4) Do základu dane sa zahŕňajú aj náklady (výdavky)
podľa odseku 2 písm. b), ktoré sa týkajú prepravy tova-
ru na iné miesto určenia na území Európskych spolo-
čenstiev, ako je tuzemsko, ak toto miesto je pri dovoze
tovaru známe.
(5) Do základu dane sa nezahŕňa zľava z ceny tovaru
a zľava za skoršiu úhradu ceny tovaru.
(6) Pri späť dovážanom tovare prepustenom do colné-
ho režimu voľný obeh z colného režimu pasívny zuš-
ľachťovací styk je základom dane hodnota spracovateľ-
ských operácií vykonaných v treťom štáte a položky
podľa odseku 2.
§ 25
Oprava základu dane
(1) Základ dane pri dodaní tovaru alebo služby a pri
nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského štá-
tu sa opraví
a) pri úplnom alebo čiastočnom zrušení dodávky tova-
ru alebo služby a pri úplnom alebo čiastočnom vrá-
tení dodávky tovaru,
b) pri znížení ceny tovaru alebo služby po vzniku daňo-
vej povinnosti,
c) pri zvýšení ceny tovaru alebo služby.
(2) Ak sa po nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného
členského štátu vráti nadobúdateľovi spotrebná daň
zaplatená v členskom štáte, z ktorého bol tovar odosla-
ný alebo prepravený, základ dane sa zníži o sumu vrá-
tenej spotrebnej dane.
(3) Rozdiel medzi pôvodným základom dane a oprave-
ným základom dane sa uvedie v daňovom priznaní za
zdaňovacie obdobie, v ktorom sa vyhotovil doklad o op-
rave základu dane.
(4) Colný orgán vráti alebo odpustí daň pri dovoze to-
varu na základe žiadosti v prípadoch podľa čl. 235 až
242 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/1992 s výnimkou
prípadu, ak žiadateľ môže odpočítať daň z dovezeného
tovaru v plnom rozsahu; táto výnimka sa nevzťahuje na
prípad podľa čl. 236 nariadenia Rady (EHS)
č. 2913/1992.
(5) Ak pri dovoze tovaru vznikne daňová povinnosť
v tuzemsku právnickej osobe z iného členského štátu,
ktorá nie je zdaniteľnou osobou, colný orgán vráti tejto
osobe daň zaplatenú pri dovoze, ak
a) ide o tovar odoslaný alebo prepravený z územia tre-
tieho štátu a miestom určenia tovaru je iný členský
štát ako tuzemsko a
b) táto osoba preukáže, že nadobudnutie tovaru bolo
predmetom dane v členskom štáte určenia tovaru.
Strana 2326
Zbierka zákonov č. 222/2004
Čiastka 97
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
§ 26
Prepočet cudzej meny
a zaokrúhľovanie dane
(1) Ak sa požaduje platba pri dodaní tovaru, dodaní
služby alebo nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného
členského štátu v cudzej mene, prepočíta sa na účely
určenia základu dane na slovenskú menu kurzom vy-
hláseným v kurzovom lístku Národnej banky Sloven-
ska platným v deň vzniku daňovej povinnosti.
(2) Pri prepočte cudzej meny na slovenskú menu pri
určení základu dane pri dovoze tovaru sa postupuje
podľa colných predpisov.
(3) Daň vypočítaná pri dodaní tovaru, dodaní služby
a nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského
štátu sa zaokrúhľuje na desaťhaliere do 0,05 Sk sme-
rom nadol a od 0,05 Sk vrátane smerom nahor.
(4) Daň vypočítaná pri dovoze tovaru sa zaokrúhľuje
na celé koruny smerom nahor.
§ 27
Sadzba dane
Sadzba dane je 19 % zo základu dane.
O s l o b o d e n i e o d d a n e
§ 28
Poštové služby
Oslobodené od dane sú univerzálne poštové služby.7)
Oslobodené od dane je aj dodanie tovaru, ktorý súvisí
s poskytovanou univerzálnou poštovou službou.
§ 29
Zdravotná starostlivosť
(1) Oslobodené od dane je poskytovanie zdravotnej
starostlivosti štátnymi a neštátnymi zdravotníckymi
zariadeniami podľa osobitného predpisu8) a tovary
a služby s ňou priamo súvisiace poskytované týmito
štátnymi a neštátnymi zdravotníckymi zariadeniami.
Oslobodené od dane nie je dodanie liekov a zdravotníc-
kych pomôcok.
(2) Oslobodená od dane je aj
a) ošetrovateľská starostlivosť a pôrodná asistencia,
ak sú súčasťou primárnej, sekundárnej a následnej
zdravotnej starostlivosti podľa osobitného predpi-
su,9)
b) kúpeľná starostlivosť,10) a ak kúpeľná starostlivosť
nadväzuje na predchádzajúcu ambulantnú starost-
livosť alebo ústavnú starostlivosť, aj služby s ňou
priamo súvisiace,
c) poskytovanie zdravotnej starostlivosti zubnými le-
kármi a dodanie zubných náhrad zubnými lekármi
a zubnými technikmi,
d) záchranná zdravotná služba a doprava osôb do zdra-
votníckeho zariadenia a zo zdravotníckeho zariade-
nia poskytovaná v súvislosti so zdravotnou starostli-
vosťou.
(3) Oslobodené od dane je dodanie ľudských orgánov
a tkanív, ľudskej krvi a krvných prípravkov a materské-
ho mlieka.
§ 30
Služby sociálnej pomoci
(1) Oslobodené od dane sú služby sociálnej pomoci
a služby súvisiace s ochranou detí a mládeže poskyto-
vané v zariadeniach sociálnych služieb podľa osobitné-
ho predpisu;11) oslobodený od dane je aj tovar dodaný
spolu s týmito službami, ak s dodaním týchto služieb
priamo súvisí.
(2) Oslobodené od dane sú služby a tovar podľa odse-
ku 1 dodané aj inou právnickou osobou alebo fyzickou
osobou, ak táto osoba spĺňa jednu podmienku alebo
viac z týchto podmienok:
a) vykonáva činnosť na iný účel, ako je dosahovanie
zisku, a akýkoľvek prípadný zisk musí byť v plnom
rozsahu určený na pokračovanie alebo zlepšenie do-
dávaných služieb,
b) je zriadená a spravovaná na zásade dobrovoľnosti
osobami, ktoré nemajú priamy alebo nepriamy fi-
nančný prospech na výsledkoch jej činnosti,
c) uplatňuje ceny schválené príslušnými úradmi alebo
ceny neprekračujúce takto schválené ceny a pri
službách, ktoré nepodliehajú povinnosti schválenia
ceny, uplatňuje nižšiu cenu, ako za obdobné služby
uplatňujú osoby, ktorých cieľom je dosiahnuť ta-
kouto činnosťou zisk.
§ 31
Výchovné služby a vzdelávacie služby
(1) Oslobodené od dane sú výchovné služby a vzdelá-
vacie služby poskytované
a) podľa osobitných predpisov,12)
b) právnickou osobou alebo fyzickou osobou, ktorá
spĺňa jednu podmienku alebo viac podmienok podľa
§ 30 ods. 2,
c) ako odborný výcvik a rekvalifikácia poskytované
podľa osobitného predpisu.13)
(2) Oslobodené od dane je aj dodanie tovaru a doda-
Čiastka 97
Zbierka zákonov č. 222/2004
Strana 2327
7) § 3 zákona č. 507/2001 Z. z. o poštových službách.
8) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 277/1994 Z. z. o zdravotnej starostlivosti v znení neskorších predpisov.
9) § 20a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 277/1994 Z. z. v znení neskorších predpisov.
10) § 7 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 98/1995 Z. z. o Liečebnom poriadku v znení neskorších predpisov.
11) Napríklad zákon č. 195/1998Z. z. o sociálnej pomoci v znení neskorších predpisov.
12) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 279/1993 Z. z. o školských zariadeniach v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 29/1984 Zb. o sústave základných a stredných škôl (školský zákon) v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 131/2002 Z. z. o vysokých školách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
13) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 5/2004 Z. z. o službách zamestnanosti.
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
nie služieb úzko súvisiacich s výchovnými službami
a vzdelávacími službami podľa odseku 1 osobami, kto-
ré poskytujú výchovné služby a vzdelávacie služby po-
dľa odseku 1.
§ 32
Služby dodávané členom
Oslobodené od dane sú služby dodávané ako proti-
hodnota členského príspevku pre vlastných členov po-
litických strán a hnutí, cirkví a náboženských spoloč-
ností, občianskych združení vrátane odborových
organizácií a profesijných komôr, ak toto oslobodenie
od dane nenarušuje hospodársku súťaž; oslobodený od
dane je aj tovar dodaný týmito osobami v úzkej súvis-
losti s dodanou službou.
§ 33
Služby súvisiace so športom
alebo telesnou výchovou
Oslobodené od dane sú služby, ktoré úzko súvisia so
športom alebo telesnou výchovou, dodávané osobám,
ktoré sa zúčastňujú na športe alebo telesnej výchove,
ak sú tieto služby dodávané právnickou osobou alebo
fyzickou osobou, ktorá spĺňa jednu podmienku alebo
viac podmienok podľa § 30 ods. 2.
§ 34
Kultúrne služby
Oslobodené od dane sú kultúrne služby a dodanie to-
varov úzko s nimi súvisiacich, ak sú poskytované
a) právnickou osobou zriadenou zákonom,14)
b) právnickou osobou zriadenou Ministerstvom kultú-
ry Slovenskej republiky, vyšším územným celkom
alebo obcou podľa osobitného predpisu,15)
c) právnickou osobou alebo fyzickou osobou, ktorá
spĺňa jednu podmienku alebo viac podmienok podľa
§ 30 ods. 2.
§ 35
Zhromažďovanie finančných prostriedkov
Oslobodené od dane je dodanie tovarov a služieb oso-
bami, ktorých činnosť je oslobodená od dane podľa § 29
až 34, na podujatiach, ktoré sú usporiadané na účel
zhromažďovania finančných prostriedkov použitých
na ich vlastnú činnosť, za podmienky, že toto oslobode-
nie od dane nenarušuje hospodársku súťaž.
§ 36
Služby verejnoprávnej televízie
a verejnoprávneho rozhlasu
Oslobodené od dane je vysielanie verejnoprávnej te-
levízie a verejnoprávneho rozhlasu okrem vysielania
reklám, telenákupu a sponzorovaných programov vrá-
tane ich propagácie.
§ 37
Poisťovacie služby
(1) Oslobodená od dane je poisťovacia a zaisťovacia
činnosť podľa osobitného predpisu16) vrátane súvisia-
cich služieb poskytovaných poisťovacími maklérmi
a poisťovacími agentmi.
(2) Oslobodená od dane je poisťovacia činnosť Sociál-
nej poisťovne17) a poisťovacia činnosť zdravotných po-
isťovní.18)
§ 38
Dodanie a nájom nehnuteľnosti
(1) Oslobodené od dane je dodanie stavby alebo jej
časti vrátane dodania stavebného pozemku,19) na kto-
rom stavba stojí, ak je dodanie uskutočnené po piatich
rokoch od prvej kolaudácie stavby, na základe ktorej
bolo povolené užívanie stavby; platiteľ sa môže rozhod-
núť, že dodanie uvedenej nehnuteľnosti nebude oslo-
bodené od dane.
(2) Oslobodené od dane je dodanie pozemku okrem
dodania stavebného pozemku. Pokiaľ sa stavebný po-
zemok dodáva so stavbou, vzťahuje sa na jeho dodanie
odsek 1.
(3) Oslobodený od dane je nájom nehnuteľnosti alebo
jej časti s výnimkou
a) nájmu v ubytovacích zariadeniach (ubytovacie služ-
by),
b) nájmu priestorov a miest na parkovanie vozidiel,
c) nájmu trvalo inštalovaných zariadení a strojov,
d) nájmu bezpečnostných schránok.
(4) Na účely odseku 3 sa ubytovacím zariadením ro-
zumie hotel, motel, botel, penzión, turistická ubytovňa
alebo chata, kemping a ubytovanie v súkromí.
(5) Platiteľ, ktorý prenajíma nehnuteľnosť alebo jej
časť inému platiteľovi, sa môže rozhodnúť, že nájom
nebude oslobodený od dane.
(6) Odseky 3 až 5 sa vzťahujú aj na podnájom nehnu-
teľnosti alebo jej časti.
Strana 2328Zbierka zákonov č. 222/2004
Čiastka 97
14) Napríklad zákon č. 385/1997 Z. z. o Slovenskom národnom divadle, zákon č. 114/2000 Z. z. o Slovenskej filharmónii, zákon
č. 68/1997 Z. z. o Matici slovenskej v znení zákona č. 183/2000 Z. z.
15) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 303/1995 Z. z. o rozpočtových pravidlách v znení neskorších predpisov.
16) Napríklad zákon č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov, zákon Národnej rady Slovenskej republiky
č. 123/1996 Z. z. o doplnkovom dôchodkovom poistení zamestnancov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona
č. 409/2000 Z. z.
17) Zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov.
18) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 273/1994 Z. z. o zdravotnom poistení, financovaní zdravotného poistenia, o zriadení Vše-
obecnej zdravotnej poisťovne a o zriaďovaní rezortných, odvetvových, podnikových a občianskych zdravotných poisťovní v znení ne-
skorších predpisov.
19) § 43h zákona č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení neskorších predpisov.
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
§ 39
Finančné služby
(1) Oslobodené od dane sú:
a) poskytnutie, dojednávanie a sprostredkovanie úve-
ru, poskytnutie a sprostredkovanie pôžičky, správa
úveru a pôžičky osobou, ktorá ich poskytla, a spro-
stredkovanie stavebného sporenia,
b) poskytnutie, dojednávanie a sprostredkovanie úve-
rovej záruky a inej záruky za peňažný záväzok, ako
aj správa úverovej záruky osobou, ktorá poskytla
úver,
c) činnosti týkajúce sa vkladov a bežných účtov vráta-
ne ich sprostredkovania,
d) činnosti týkajúce sa platieb, prevodov platieb, še-
kov, prevoditeľných dokumentov, dlhov s výnimkou
vymáhania dlhov,
e) vydanie a správa elektronických platobných pro-
striedkov a cestovných šekov,
f) činnosti týkajúce sa cenných papierov a obchod-
ných podielov vrátane sprostredkovania týchto čin-
ností; oslobodená od dane nie je správa cenných pa-
pierov a úschova cenných papierov,
g) otvorenie akreditívu,
h) obstaranie inkasa,
i) činnosti týkajúce sa peňazí používaných ako zákon-
né platidlo vrátane sprostredkovania týchto činnos-
tí,
j) zmenárenská činnosť,
k) správa podielového fondu správcovskou spoločnos-
ťou podľa osobitného predpisu,20)
l) obchodovanie na vlastný účet alebo na účet klienta
pri termínovaných obchodoch a opciách vrátane
kurzových a úrokových obchodov.
(2) Cenou služby pri zmenárenskej činnosti je dohod-
nutá odplata a výnos (príjem) dosiahnutý z rozdielu
kurzov v príslušnom zdaňovacom období.
§ 40
Predaj poštových cenín a kolkov
Oslobodený od dane je predaj platných poštových ce-
nín určených na použitie v rámci poštových služieb,
kolkov a iných úradných cenín, ak na platných pošto-
vých ceninách, kolkoch a iných úradných ceninách je
uvedená nominálna hodnota a predávajú sa za nomi-
nálnu hodnotu.
§ 41
Prevádzkovanie lotérií a iných podobných hier
(1) Oslobodené od dane je prevádzkovanie lotérií
a iných podobných hier osobou, ktorá má povolenie na
ich prevádzkovanie podľa osobitného predpisu.21)
(2) Od dane je oslobodená aj činnosť spočívajúca v za-
bezpečení prevádzkovania lotérií a iných podobných
hier, ktorá je vykonávaná v mene a na účet osoby, ktorá
má povolenie na prevádzkovanie podľa osobitného
predpisu. Zabezpečením prevádzkovania lotérií a iných
podobných hier sa rozumie príjem stávok, predaj žre-
bov, výplata výhier a ďalšie služby priamo s nimi spoje-
né, poskytované mandatárom.
§ 42
Oslobodenie od dane pri dodaní tovaru,
pri ktorom nebola odpočítaná daň
Oslobodené od dane je dodanie tovaru, ktorý sa po-
užíval výlučne na činnosti oslobodené od dane podľa
§ 28až 41 bez možnosti odpočítania dane podľa § 49
ods. 3, a dodanie tovaru, pri ktorého nadobudnutí nie
je možnosť odpočítania dane podľa § 49 ods. 6.
§ 43
Oslobodenie od dane pri dodaní tovaru
z tuzemska do iného členského štátu
(1) Oslobodené od dane je dodanie tovaru, ktorý je
odoslaný alebo prepravený z tuzemska do iného člen-
ského štátu predávajúcim alebo nadobúdateľom tova-
ru alebo na ich účet, ak nadobúdateľ je osobou identifi-
kovanou pre daň v inom členskom štáte.
(2) Oslobodené od dane je dodanie nového dopravné-
ho prostriedku, ktorý je odoslaný alebo prepravený
z tuzemska do iného členského štátu kupujúcemu pre-
dávajúcim alebo kupujúcim alebo na ich účet.
(3) Oslobodené od dane je dodanie tovaru, ktorý je
predmetom spotrebnej dane, odoslaného alebo prepra-
veného z tuzemska do iného členského štátu kupujúce-
mu predávajúcim alebo kupujúcim alebo na ich účet,
ak kupujúci je zdaniteľnou osobou podľa práva iného
členského štátu, ktorá nie je identifikovaná pre daň,
alebo právnickou osobou, ktorá nie je zdaniteľnou oso-
bou podľa práva iného členského štátu a nie je identifi-
kovaná pre daň, a ak povinnosť platiť spotrebnú daň
vzniká kupujúcemu v členskom štáte, v ktorom sa
skončí odoslanie alebo preprava tovaru.
(4) Oslobodené od dane je premiestnenie tovaru zda-
niteľnej osoby z tuzemska do iného členského štátu na
účely jej podnikania (§ 8ods. 4), ak by dodanie tohto to-
varu pre inú osobu bolo oslobodené od dane podľa od-
seku 1.
(5) Platiteľ je povinný preukázať, že sú splnené pod-
mienky oslobodenia od dane podľa odsekov 1 až 4. Pla-
titeľ je povinný preukázať dodanie tovaru do iného
členského štátu kópiou faktúry, a
a) ak prepravu tovaru zabezpečí dodávateľ alebo odbe-
rateľ inou osobou, prepravným dokladom alebo
iným dokladom o odoslaní, v ktorom je uvedené
miesto určenia,
b) ak prepravu tovaru vykoná dodávateľ, písomným
potvrdením prijatia tovaru odberateľom alebo oso-
bou ním poverenou,
c) ak prepravu tovaru vykoná odberateľ, písomným vy-
Čiastka 97
Zbierka zákonov č. 222/2004
Strana 2329
20) Zákon č. 594/2003 Z. z. o kolektívnom investovaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
21) Zákon Slovenskej národnej rady č. 194/1990 Zb. o lotériách a iných podobných hrách v znení neskorších predpisov.
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
hlásením odberateľa alebo ním poverenej osoby, že
tovar prepravil do iného členského štátu,
d) inými dokladmi, ako napríklad zmluvou o dodaní to-
varu, dodacím listom, dokladom o prijatí platby za
tovar.
(6) Oslobodené od dane je
a) dodanie tovaru a dodanie služby pre diplomatické
misie, konzulárne úrady a medzinárodné organizá-
cie zriadené na území iného členského štátu a ich
pracovníkov okrem dodania nového dopravného
prostriedku (§ 11 ods. 12),
b) dodanie tovaru a dodanie služby do iného členského
štátu pre ozbrojené sily členského štátu, ktorý je
stranou Severoatlantickej zmluvy, určené na použi-
tie týmito ozbrojenými silami alebo civilnými za-
mestnancami, ktorí ich sprevádzajú, a na zásobenie
ich stravovacích zariadení, ak tieto ozbrojené sily nie
sú ozbrojenými silami štátu určenia dodávok a ak sa
podieľajú na spoločnom obrannom úsilí.
(7) Platiteľ je povinný preukázať oslobodenie od dane
podľa odseku 6 potvrdením na úradnom tlačive na
oslobodenie od dane, ktoré je vyhotovené príslušným
štátnym orgánom iného členského štátu a ktoré odbe-
rateľ odovzdal platiteľovi.
§ 44
Oslobodenie od dane pri nadobudnutí tovaru
v tuzemsku z iného členského štátu
Oslobodené od dane je nadobudnutie tovaru v tu-
zemsku z iného členského štátu, ak
a) by dodanie takého tovaru platiteľom v tuzemsku
bolo oslobodené od dane,
b) by dovoz takého tovaru bol oslobodený od dane po-
dľa § 48alebo
c) tento tovar je určený bezprostredne na ďalšie doda-
nie tovaru z tuzemska do iného členského štátu ale-
bo na územie tretieho štátu a toto dodanie je oslobo-
dené od dane s možnosťou odpočítania dane.
§ 45
Oslobodenie od dane
pri trojstrannom obchode
(1) Trojstranným obchodom sa rozumie obchod, ak
a) sa na obchode zúčastňujú tri osoby a predmetom
obchodu je dodanie toho istého tovaru, ktorý je odo-
slaný alebo prepravený priamo od prvého dodávate-
ľa k druhému odberateľovi z jedného členského štá-
tu do iného členského štátu,
b) osoby zúčastnené na obchode sú identifikované pre
daň v troch rôznych členských štátoch,
c) prvý odberateľ nie je identifikovaný pre daň v člen-
skom štáte druhého odberateľa a voči prvému dodá-
vateľovi a druhému odberateľovi použije rovnaké
identifikačné číslo pre daň,
d) tovar odoslal alebo prepravil prvý dodávateľ alebo
prvý odberateľ, alebo iná osoba na ich účet,
e) druhý odberateľ použije identifikačné číslo pre daň
pridelené členským štátom, v ktorom sa odoslanie
alebo preprava tovaru skončí, a
f) druhý odberateľ je osobou povinnou platiť daň.
(2) Ak sú splnené podmienky pre trojstranný obchod
podľa odseku 1, prvý odberateľ nie je povinný platiť daň
pri nadobudnutí tovaru z iného členského štátu a na-
dobudnutie tovaru u tejto osoby sa považuje za zdane-
né.
(3) Pri trojstrannom obchode prvý odberateľ vyhotoví
pre druhého odberateľa faktúru, ktorá nebude obsaho-
vať sumu dane a v ktorej uvedie, že ide o trojstranný ob-
chod.
(4) Zo záznamov vedených na určenie dane musí byť
zrejmé
a) u prvého odberateľa, ak použije pri trojstrannom ob-
chode identifikačné číslo pre daň pridelené v tuzem-
sku, dohodnutá odplata za dodanie tovaru druhému
odberateľovi a názov alebo meno a adresa druhého
odberateľa,
b) u druhého odberateľa, ak použije pri trojstrannom
obchode identifikačné číslo pre daň pridelené v tu-
zemsku, základ dane, suma dane a názov alebo
meno a adresa prvého odberateľa.
§ 46
Oslobodenie prepravných
služieb od dane
(1) Oslobodená od dane je preprava tovaru na ostrovy
a z ostrovov, ktoré tvoria autonómne oblasti Azory
a Madeira, a preprava tovaru medzi týmito ostrovmi.
(2) Oslobodená od dane je doprava osôb na území tu-
zemska, ak ide o dopravu
a) z tuzemska do zahraničia,
b) zo zahraničia do tuzemska,
c) z miesta v zahraničí do miesta v zahraničí cez tuzem-
sko,
d) medzi dvoma miestami v tuzemsku, ktorá tvorí sú-
časť medzinárodnej leteckej alebo vodnej dopravy.
§ 47
Oslobodenie od dane
pri vývoze tovaru a služieb
(1) Oslobodené od dane je dodanie tovaru, ktorý je
odoslaný alebo prepravený predávajúcim alebo na jeho
účet do miesta určenia na území tretieho štátu.
(2) Oslobodené od dane je dodanie tovaru, ktorý je
odoslaný alebo prepravený kupujúcim alebo na jeho
účet do miesta určenia na území tretieho štátu, ak ku-
pujúci nemá v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, pre-
vádzkareň ani bydlisko, s výnimkou dodania tovaru,
ktorý prepravil kupujúci na účely vybavenia, zásobenia
pohonnými látkami a potravinami výletných lodí, súk-
romných lietadiel alebo akýchkoľvek dopravných pro-
striedkov na súkromné použitie.
(3) Odoslanie alebo prepravenie tovaru do miesta ur-
čenia na území tretieho štátu podľa odsekov 1 a 2 je
platiteľ povinný preukázať písomným colným vyhláse-
ním o prepustení tovaru do colného režimu vývoz,
v ktorom je potvrdený colným orgánom výstup tovaru
z územia Európskych spoločenstiev, a dokladom o odo-
slaní alebo preprave tovaru.
Strana 2330
Zbierka zákonov č. 222/2004
Čiastka 97
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
(4) Oslobodené od dane je dodanie tovaru v daňovom
sklade povolenom podľa osobitného predpisu6) v tran-
zitnom priestore medzinárodných letísk a prístavov
a na palubách lietadiel výlučne fyzickým osobám, ktoré
bezprostredne opustia, prípadne opustia s medzipris-
tátím v inom členskom štáte, ak je pri takom medzipris-
tátí zamedzené opustenie tranzitného priestoru, úze-
mie spoločenstva. Tovar oslobodený od dane smie byť
predaný týmto osobám až po overení, že ich cieľové
letisko alebo cieľový prístav je v treťom štáte. Právnická
osoba alebo fyzická osoba, ktorá uskutočňuje taký pre-
daj, je povinná zabezpečiť, aby na predajnom doklade
bolo vyznačené meno a priezvisko fyzickej osoby, číslo
letu alebo plavby, cieľové letisko alebo prístav kupujú-
ceho, obchodný názov tovaru a cena tovaru.
(5) Oslobodené od dane sú spracovateľské operácie
na hnuteľnom majetku, ktorý bol dovezený z územia
tretieho štátu alebo nadobudnutý na účely vykonania
takých spracovateľských operácií v tuzemsku a ktorý je
odoslaný alebo prepravený z územia Európskych spo-
ločenstiev osobou, ktorá tieto služby dodala, alebo na
jej účet alebo zákazníkom, ktorý nemá v tuzemsku síd-
lo, miesto podnikania, prevádzkareň ani bydlisko, ale-
bo na jeho účet.
(6) Oslobodené od dane sú služby vrátane preprav-
ných a s nimi súvisiacich doplnkových služieb, iné ako
služby oslobodené od dane podľa § 28až 41, ktoré sú
priamo spojené s vývozom tovaru a s tovarom pod col-
ným opatrením podľa § 18ods. 2.
(7) Oslobodené od dane je dodanie pohonných látok
a potravín na zásobenie plavidiel
a) používaných na plavbu po otvorených moriach, vy-
konávajúcich prepravu cestujúcich za odplatu, ob-
chodnú, priemyselnú alebo rybársku činnosť,
b) používaných na záchranné akcie a poskytovanie po-
moci na mori alebo na pobrežný rybolov s výnimkou
dodania potravín pre plavidlá vykonávajúce pobrež-
ný rybolov,
c) vojnových, kódu kombinovanej nomenklatúry ex
8906 00 10, ktoré opúšťajú tuzemsko a smerujú do
zahraničného prístavu alebo kotviska.
(8) Oslobodené od dane je dodanie, oprava, úprava,
údržba a nájom námorných plavidiel podľa odseku 7
písm. a) a b), dodanie, oprava, údržba a nájom vybave-
nia vrátane rybárskej výbavy a dodanie iných služieb
nevyhnutne spojených s námornými plavidlami.
(9) Oslobodené od dane je dodanie pohonných látok
a potravín na zásobenie lietadiel užívaných leteckým
dopravcom, ktorý vykonáva prevažne medzinárodnú
dopravu za odplatu.
(10) Oslobodené od dane je dodanie, oprava, úprava,
údržba a nájom lietadiel užívaných leteckým doprav-
com, ktorý vykonáva prevažne medzinárodnú dopravu
za odplatu, dodanie, oprava, údržba a nájom vybavenia
inštalovaného alebo používaného v týchto lietadlách
a dodanie iných služieb potrebných priamo pre tieto
lietadlá alebo ich náklad.
(11) Oslobodené od dane je dodanie zlata centrálnym
bankám.
(12) Oslobodené od dane je obstaranie dodania tova-
rov a služieb podľa odsekov 1 až 11, ak sa obstaranie
vykoná v mene a na účet inej osoby, a ďalej je oslobo-
dené od dane obstaranie tovarov a služieb uskutočne-
né mimo územia Európskych spoločenstiev, ak sa ob-
staranie vykoná v mene a na účet inej osoby;
oslobodenie od dane sa nevzťahuje na obstaranie slu-
žieb cestovného ruchu, ktoré sú dodané v inom člen-
skom štáte.
§ 48
Oslobodenie od dane
pri dovoze tovaru
(1) Oslobodený od dane je dovoz tovaru, ak ide o to-
var, ktorého dodanie v tuzemsku platiteľom by bolo
oslobodené od dane.
(2) Tovar, ktorý je prepustený do colného režimu voľ-
ný obeh s oslobodením od cla podľa osobitného predpi-
su,22) je oslobodený od dane, ak ide o
a) malé zásielky tovaru neobchodného charakteru a ak
ide o dovoz kávy alebo čaju, oslobodenie sa vzťahuje
na
1. 500 gramov kávy alebo 200 gramov kávového ex-
traktu a esencie,
2. 100 gramov čaju alebo 40 gramov čajového extrak-
tu a esencie,
b) zásielky nepatrnej hodnoty,
c) tovar v osobnej batožine cestujúceho,
d) osobný majetok fyzických osôb sťahujúcich sa z tre-
tieho štátu na územie Európskych spoločenstiev,
e) tovar dovážaný pri príležitosti uzavretia manželstva,
f) osobný majetok nadobudnutý dedením,
g) vybavenie a študijné potreby a zariadenie domác-
nosti žiakov a študentov,
h) premiestnenie obchodného majetku z tretieho štátu
na územie Európskych spoločenstiev; oslobodenie
od dane sa nevzťahuje na obchodný majetok, ktorý
je dovezený na účely činností, ktoré sú oslobodené
od dane podľa § 28až 41,
i) poľnohospodárske výrobky,
j) osivá, hnojivá a výrobky na obrábanie pôdy a pesto-
vanie rastlín,
k) zvieratá, biologické alebo chemické látky určené na
výskum, ak sú poskytnuté bezodplatne a sú určené
pre zariadenia vykonávajúce vzdelávanie a vedecký
výskum,
l) liečivá a lieky ľudského pôvodu a činidlá na určova-
nie krvnej skupiny a typu tkaniva,
m) farmaceutické výrobky používané pri medzinárod-
ných športových podujatiach,
n) tovar pre charitatívne alebo dobročinné organizácie,
o) tovar dovážaný v prospech obetí živelnej pohromy,
p) čestné vyznamenania a ocenenia, dary venované
v rámci medzinárodných vzťahov a tovar určený pre
predstaviteľov štátu,
Čiastka 97
Zbierka zákonov č. 222/2004
Strana 2331
22) Nariadenie Rady (EHS) č. 918/83 z 28. marca 1983 ustanovujúce v spoločenstve systém oslobodení od cla (Úradný vestník Európskej
únie L 105 z 23. 4. 1983) v platnom znení.
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
r) vzorky tovaru nepatrnej hodnoty,
s) reklamné tlačoviny a reklamné predmety,
t) tovar používaný alebo spotrebovaný počas výstavy
alebo podobného podujatia,
u) tovar dovážaný na skúšky, analýzy alebo pokusy,
v) zásielky určené osobám príslušným na konanie vo
veciach ochrany autorských práv, v oblasti priemy-
selného vlastníctva a v oblasti technickej normalizá-
cie,
w) turistický propagačný materiál,
x) rôzne dokumenty a predmety,
y) doplnkový materiál, ktorý slúži na uloženie a ochra-
nu tovaru počas prepravy, ak je súčasťou základu
dane dovážaného tovaru,
z) podstieľku, krmivo a napájanie pre zvieratá počas
ich prepravy,
za) palivá a mazivá v cestných motorových vozidlách
a špeciálnych kontajneroch,
zb) tovar určený na výstavbu, údržbu alebo výzdobu pa-
mätníkov alebo cintorínov vojnových obetí,
zc) rakvy, urny a ozdobné pohrebné predmety.
(3) Dovoz tovaru, ktorý je odoslaný alebo prepravený
z tretieho štátu a ktorého odoslanie alebo preprava sa
skončí v inom členskom štáte, je oslobodený od dane za
podmienky, ak u dovozcu (§ 69 ods. 8) je dodanie tohto
tovaru z tuzemska do iného členského štátu oslobode-
né od dane podľa § 43 ods. 1 až 4.
(4) Oslobodený od dane je spätný dovoz tovaru v ta-
kom stave, v akom bol vyvezený osobou, ktorá ho vy-
viezla, ak sa naň vzťahuje oslobodenie od cla.
(5) Oslobodený od dane je dovoz tovaru, ktorý je oslo-
bodený od cla pre osoby, ktoré požívajú výsady a imuni-
ty podľa medzinárodného práva,23) a pre medzinárodné
organizácie24) a ich pracovníkov.
(6) Oslobodený od dane je dovoz tovaru ozbrojenými
silami iného štátu, ktorý je stranou Severoatlantickej
zmluvy alebo zúčastneným štátom v Partnerstve za
mier, a iného štátu na použitie týmito ozbrojenými sila-
mi alebo civilnými zamestnancami, ktorí ich sprevá-
dzajú, vrátane tovaru určeného na zásobenie stravova-
cích zariadení týchto ozbrojených síl podieľajúcich sa
na spoločnom obrannom úsilí.
(7) Oslobodené od dane je zlato dovezené Národnou
bankou Slovenska.
(8) Oslobodené od dane sú služby vzťahujúce sa na
dovážaný tovar, ak hodnota týchto služieb je zahrnutá
do základu dane podľa § 24.
O d p o č í t a n i e d a n e
§ 49
Odpočítanie dane platiteľom
(1) Právo odpočítať daň z tovaru alebo zo služby vzni-
ká platiteľovi v deň, keď pri tomto tovare alebo službe
vznikla daňová povinnosť.
(2) Platiteľ môže odpočítať od dane, ktorú je povinný
platiť, daň z tovarov a služieb, ktoré použije na účely
svojho podnikania ako platiteľ s výnimkou podľa odse-
kov 3 a 6. Platiteľ môže odpočítať daň, ak je daň
a) voči nemu uplatnená iným platiteľom v tuzemsku
z tovarov a služieb, ktoré sú alebo majú byť platiteľo-
vi dodané,
b) ním uplatnená zo služieb a z tovarov dodaných s in-
štaláciou alebo montážou dodávateľom alebo na
jeho účet, pri ktorých je povinný platiť daň podľa
§ 69 ods. 2 až 4,
c) ním uplatnená pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku
z iného členského štátu podľa § 11,
d) zaplatená správcovi dane v tuzemsku pri dovoze to-
varu.
(3) Platiteľ nemôže odpočítať daň z tovarov a služieb
podľa odseku 2, ktoré použije na dodávky tovarov a slu-
žieb, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 28až 41,
s výnimkou poisťovacích služieb podľa § 37 a finanč-
ných služieb podľa § 39, ak sú poskytnuté zákazníkovi,
ktorý nemá sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň ani
bydlisko na území Európskych spoločenstiev, alebo ak
sú tieto služby priamo spojené s vývozom tovaru mimo
územia Európskych spoločenstiev.
(4) Ak platiteľ použije tovary a služby pre dodávky to-
varov a služieb, pri ktorých môže odpočítať daň, a sú-
časne pre dodávky tovarov a služieb, pri ktorých nemô-
že odpočítať daň, je povinný postupovať pri výpočte
pomernej výšky dane, ktorú môže odpočítať, podľa
§ 50.
(5) Platiteľ môže odpočítať daň aj v prípade, ak tovary
a služby použije na podnikanie v zahraničí, ak by táto
daň bola odpočítateľná, keby táto činnosť bola vykoná-
vaná v tuzemsku.
(6) Platiteľ nemôže odpočítať daň pri
a) kúpe a nájme osobného automobilu; osobným auto-
mobilom sa na účely tohto zákona rozumie motorové
vozidlo registrované v kategórii M1,25)
b) kúpe príslušenstva osobného automobilu vrátane
montáže; príslušenstvom osobného automobilu sa
na účely tohto zákona rozumie elektrické ovládanie
okien, centrálne uzamykanie dverí, klimatizačný sys-
tém, autorádio, autorádio s prehrávačom (MC/CD),
prehrávač (MC/CD), reproduktory, anténa, poplašné
a zabezpečovacie zariadenie, vzduchový vankúš (air-
bag), strešné okno, protiblokovacie zariadenie,
c) kúpe tovarov a služieb na účely pohostenia a zábavy,
d) kúpe vratných fliaš s výnimkou vratných fliaš, ktoré
predá z tuzemska do iného členského štátu alebo vy-
vezie na územie tretieho štátu (§ 47),
e) prechodných položkách podľa § 22 ods. 3.
(7) Platiteľ, ktorý kupuje osobné automobily na účely
Strana 2332
Zbierka zákonov č. 222/2004
Čiastka 97
23) Napríklad vyhláška ministra zahraničných vecí č. 157/1964 Zb. o Viedenskom dohovore o diplomatických stykoch, vyhláška ministra
zahraničných vecí č. 32/1969 Zb. o Viedenskom dohovore o konzulárnych stykoch.
24) Napríklad vyhláška ministra zahraničných vecí č. 21/1968Zb. o Dohovore o výsadách a imunitách medzinárodných odborných organi-
zácií.
25) Vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 116/1997 Z. z. o podmienkach premávky vozidiel na po-
zemných komunikáciách v znení neskorších predpisov.
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
ich ďalšieho predaja alebo nájmu, a kúpa a predaj
osobných automobilov a nájom osobných automobilov
je predmetom podnikania platiteľa, môže odpočítať daň
pri ich kúpe, ako aj pri kúpe tovaru tvoriaceho ich prí-
slušenstvo vrátane montáže. To sa vzťahuje aj na ojaz-
dené osobné automobily, v takých prípadoch platiteľ
môže odpočítať daň vo výške, ktorá sa vypočíta ako po-
diel, v ktorého čitateli je kúpna cena vynásobená výš-
kou sadzby dane a v menovateli je súčet čísla 100 a výš-
ky sadzby dane.
(8) Ak platiteľ použije osobný automobil na iný účel,
ako je ustanovené v odseku 7, je povinný odviesť daň vo
výške odpočítanej dane, a to v zdaňovacom období,
v ktorom osobný automobil prvýkrát použil na iný účel;
ak je osobný automobil predmetom odpisovania podľa
osobitného predpisu,26) zníži platiteľ odvod dane o po-
mernú časť dane zodpovedajúcu odpisom.
(9) Pri prevádzkovaní podniku po vyhlásení konkur-
zu môže platiteľ odpočítať daň len z tovarov a služieb,
ktoré použije na prevádzkovanie podniku; platiteľ ne-
môže odpočítať daň z tovarov a služieb, ktoré použije na
udržiavanie a správu konkurznej podstaty, a z tovarov
a služieb, ktoré sú hotovým výdavkom správcu kon-
kurznej podstaty a sú pohľadávkou proti konkurznej
podstate.
§ 50
Pomerné odpočítanie dane
(1) Pomernú výšku odpočítateľnej dane podľa § 49
ods. 4 platiteľ vypočíta ako súčin dane a koeficientu vy-
počítaného podľa odseku 2 a zaokrúhleného na dve de-
satinné miesta nahor.
(2) Koeficient sa vypočíta ako podiel, v ktorého čitate-
li sú výnosy (príjmy) bez dane z tovarov a služieb za ka-
lendárny rok, pri ktorých je daň odpočítateľná, a v kto-
rého menovateli sú výnosy (príjmy) bez dane zo
všetkých tovarov a služieb za kalendárny rok. Pri
výpočte koeficientu sa do čitateľa ani do menovateľa
koeficientu neuvádzajú výnosy (príjmy) z
a) predaja podniku alebo časti podniku tvoriacej samo-
statnú organizačnú zložku,
b) predaja majetku, ktorý platiteľ používal na účely
svojho podnikania, okrem zásob,
c) finančných služieb oslobodených od dane podľa
§ 39, ak ich platiteľ poskytol príležitostne,
d) príležitostného prevodu nehnuteľnosti a príležitost-
ného nájmu nehnuteľnosti,
e) predaja vratných fliaš s výnimkou tých, ktoré sa pre-
dajú z tuzemska do iného členského štátu alebo sa
vyvezú na územie tretieho štátu.
(3) V jednotlivých zdaňovacích obdobiach v priebehu
kalendárneho roka platiteľ použije koeficient z pred-
chádzajúceho kalendárneho roka. Ak nemožno použiť
koeficient z predchádzajúceho kalendárneho roka, určí
platiteľ koeficient na príslušný kalendárny rok odha-
dom podľa charakteru svojej činnosti so súhlasom
správcu dane.
(4) Po skončení kalendárneho roka vypočíta platiteľ
spôsobom podľa odseku 2 koeficient z údajov z tohto
skončeného kalendárneho roka a vypočíta odpočítateľ-
nú daň za tento kalendárny rok. Rozdiel medzi odpočí-
tanou daňou v jednotlivých zdaňovacích obdobiach
a daňou vypočítanou podľa prvej vety vysporiada plati-
teľ v poslednom zdaňovacom období kalendárneho
roka na ťarchu alebo v prospech štátneho rozpočtu.
Tým istým spôsobom postupuje aj platiteľ, ktorý v prie-
behu kalendárneho roka prestane byť platiteľom, a to
za obdobie od prvého dňa kalendárneho roka do skon-
čenia jeho posledného zdaňovacieho obdobia.
(5) Ak je účtovným obdobím platiteľa hospodársky
rok, na účely odsekov 2 až 4 sa kalendárnym rokom ro-
zumie hospodársky rok.
§ 51
Uplatnenie práva
na odpočítanie dane
(1) Právo na odpočítanie dane podľa § 49 môže plati-
teľ uplatniť, ak
a) pri odpočítaní dane podľa § 49 ods. 2 písm. a) má
faktúru od platiteľa vyhotovenú podľa § 71,
b) pri odpočítaní dane podľa § 49 ods. 2 písm. b) má
faktúru od dodávateľa,
c) pri odpočítaní dane podľa § 49 ods. 2 písm. c) má
faktúru od dodávateľa z iného členského štátu
a v prípade premiestnenia tovaru platiteľa z iného
členského štátu do tuzemska doklad o premiestnení
tovaru,
d) pri odpočítaní dane podľa § 49 ods. 2 písm. d) má do-
vozný doklad potvrdený colným orgánom, v ktorom
je platiteľ uvedený ako príjemca alebo dovozca.
(2) Ak vznikne právo na odpočítanie dane, platiteľ vy-
koná odpočítanie dane tak, že od celkovej výšky dane za
príslušné zdaňovacie obdobie odpočíta celkovú výšku
odpočítateľnej dane za príslušné zdaňovacie obdobie.
Odpočítanie dane vykoná platiteľ v tom zdaňovacom
období, v ktorom môže uplatniť právo na odpočítanie
dane podľa odseku 1.
§ 52
Odpočítanie dane pri dodaní
nového dopravného prostriedku
Osobe, ktorá príležitostne dodá nový dopravný pro-
striedok z tuzemska do iného členského štátu, vzniká
v čase dodania nového dopravného prostriedku právo
odpočítať daň zahrnutú do kúpnej ceny alebo zaplate-
nú pri dovoze, alebo pri nadobudnutí nového doprav-
ného prostriedku v tuzemsku z iného členského štátu,
a to do výšky, ktorá neprekročí daň, ktorú by bola po-
vinná táto osoba uhradiť, ak by pri dodaní nového do-
pravného prostriedku z tuzemska do iného členského
štátu bola povinná platiť daň. Právo odpočítania dane
môže byť uplatnené len za mesiac, v ktorom bol nový
dopravný prostriedok dodaný.
Čiastka 97
Zbierka zákonov č. 222/2004
Strana 2333
26) § 22 zákona č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov.
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
§ 53
Oprava odpočítanej dane
(1) Ak bola vykonaná oprava základu dane podľa
§ 25, ktorá má za následok zníženie základu dane, je
platiteľ, ktorý odpočítal daň, povinný opraviť odpočíta-
nú daň. Oprava odpočítanej dane sa vykoná v tom zda-
ňovacom období, v ktorom platiteľ dostal doklad o op-
rave základu dane.
(2) Ak bola vykonaná oprava základu dane podľa
§ 25, ktorá má za následok zvýšenie základu dane, má
platiteľ, ktorý odpočítal daň, právo opraviť odpočítanú
daň. Oprava odpočítanej dane sa vykoná v tom zdaňo-
vacom období, v ktorom platiteľ dostal doklad o oprave
základu dane.
(3) Ak daň zaplatená pri dovoze tovaru bola dodatoč-
ne vrátená v plnej výške alebo čiastočne podľa colných
predpisov, platiteľ je povinný opraviť odpočítanú daň.
Oprava odpočítanej dane sa vykoná v tom zdaňovacom
období, v ktorom colný orgán vrátil daň.
(4) Ak daň zaplatená pri dovoze tovaru bola dodatoč-
ne zvýšená podľa colných predpisov, platiteľ môže op-
raviť odpočítanú daň. Oprava odpočítanej dane sa vy-
koná v tom zdaňovacom období, v ktorom bola
dodatočne zvýšená daň zaplatená colnému orgánu.
(5) V prípade krádeže tovaru, pri ktorom platiteľ od-
počítal daň, je platiteľ povinný odviesť daň vo výške od-
počítanej dane; ak je tovar predmetom odpisovania
podľa osobitného predpisu,26) zníži platiteľ odvod dane
o pomernú časť dane zodpovedajúcu odpisom. Ak bol
odcudzený tovar, ktorý bol predmetom nájmu, odvedie
platiteľ daň zníženú o daň, ktorú z tohto tovaru už od-
viedol, najviac však do výšky odpočítanej dane. Platiteľ
daň odvedie za to zdaňovacie obdobie, v ktorom zistil
krádež tovaru.
§ 54
Úprava dane odpočítanej pri investičnom majetku
(1) Platiteľ upraví odpočítanú daň, ak v období nasle-
dujúcom po zdaňovacom období, v ktorom nadobudol
investičný majetok alebo ho vytvoril na vlastné nákla-
dy, zmení účel jeho použitia.
(2) Investičným majetkom na účely tohto zákona sú
a) hnuteľné veci, ktorých obstarávacia cena bez dane
alebo vlastné náklady sú 100 000 Sk a viac a ktorých
doba použiteľnosti je dlhšia ako jeden rok,
b) budovy, byty a nebytové priestory,
c) nadstavby budov, prístavby budov a stavebné úpra-
vy budov, bytov a nebytových priestorov, ktoré si vy-
žadovali stavebné povolenie podľa osobitného pred-
pisu.27)
(3) Zmenou účelu použitia investičného majetku sa
rozumie, ak platiteľ
a) investičný majetok, pri ktorom odpočítal daň, použí-
va na dodávky tovarov a služieb bez možnosti odpo-
čítania dane alebo na dodávky tovarov a služieb
s možnosťou pomerného odpočítania dane, alebo na
iný účel ako na podnikanie,
b) investičný majetok, pri ktorom nemohol odpočítať
daň, používa na dodávky tovarov a služieb s možnos-
ťou odpočítania dane alebo na dodávky tovarov
a služieb s možnosťou pomerného odpočítania dane,
c) investičný majetok, pri ktorom odpočítal pomernú
výšku dane, používa na dodávky tovarov a služieb
s možnosťou odpočítania dane alebo na dodávky to-
varov a služieb bez možnosti odpočítania dane, alebo
na iný účel ako na podnikanie; za zmenu účelu po-
užitia investičného majetku, pri ktorom platiteľ od-
počítal pomernú výšku dane, považuje sa aj zmena
výšky ročného koeficientu (§ 50 ods. 4) o hodnotu
väčšiu ako 0,10.
(4) Obdobie na úpravu odpočítanej dane pri zmene
účelu použitia investičného majetku podľa odseku 1 je
päť kalendárnych rokov vrátane roka, v ktorom inves-
tičný majetok platiteľ nadobudol alebo na vlastné ná-
klady vytvoril okrem investičného majetku podľa odse-
ku 2 písm. b) a c), pri ktorom je obdobie na úpravu
desať kalendárnych rokov, a obdobie na úpravu odpo-
čítanej dane začína plynúť v roku, v ktorom bol inves-
tičný majetok uvedený po prvýkrát do užívania. Ak pla-
titeľ dodá investičný majetok podľa odseku 2 písm. b)
a c) pred uvedením do užívania a zmení účel použitia,
upraví odpočítanú daň v kalendárnom roku, keď dodá
investičný majetok.
(5) Úpravu odpočítanej dane platiteľ vykoná v posled-
nom zdaňovacom období kalendárneho roka, v ktorom
zmenil účel použitia investičného majetku. Platiteľ po-
stupuje pri úprave odpočítanej dane podľa prílohy č. 1.
Na účely výpočtu úpravy dane odpočítanej pri investič-
nom majetku sa daň, ktorú platiteľ nemôže odpočítať,
považuje za odpočítanie dane vo výške 0.
(6) Úpravu odpočítanej dane platiteľ nevykoná, ak
absolútna hodnota vyjadrujúca zmenu účelu použitia
investičného majetku predstavuje 0,10 a menej; hod-
nota vyjadrujúca zmenu účelu použitia investičného
majetku je rozdiel čísla A a čísla B podľa prílohy č. 1.
(7) Ak v priebehu obdobia na úpravu odpočítanej
dane platiteľ dodá investičný majetok s uplatnením
dane, posudzuje sa tento investičný majetok až do
uplynutia obdobia na úpravu odpočítanej dane, akoby
bol používaný na podnikanie s možnosťou odpočítania
dane. Ak v priebehu obdobia na úpravu odpočítanej
dane platiteľ dodá investičný majetok s oslobodením od
dane, posudzuje sa tento investičný majetok až do
uplynutia obdobia na úpravu odpočítanej dane, akoby
bol používaný na podnikanie s oslobodením od dane.
(8) Ak je účtovným obdobím platiteľa hospodársky
rok, na účely odsekov 4 a 5 sa kalendárnym rokom ro-
zumie hospodársky rok.
§ 55
Odpočítanie dane pri registrácii platiteľa
(1) Osoba, ktorá sa stala platiteľom, môže odpočítať
Strana 2334
Zbierka zákonov č. 222/2004
Čiastka 97
27) § 76 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
daň viažucu sa k majetku, ktorý nadobudla pred dňom,
keď sa stala platiteľom. Daň pri uvedenom majetku,
ktorý je podľa osobitného predpisu odpisovaným ma-
jetkom,26) platiteľ zníži o pomernú časť dane zodpove-
dajúcu odpisom; platiteľ, ktorý nie je účtovnou jednot-
kou, použije pri znížení odpočítateľnej dane postup ako
platiteľ, ktorý je účtovnou jednotkou. Platiteľ nemôže
odpočítať daň, ak majetok nepoužije na dodávky tova-
rov a služieb ako platiteľ.
(2) Platiteľ môže odpočítať daň podľa odseku 1 v roz-
sahu a za podmienok podľa § 49 až 51.
V r á t e n i e d a n e u p l a t n e n e j
v c e n á c h t o v a r o v a s l u ž i e b
V r á t e n i e d a n e z a h r a n i č n ý m o s o b á m
§ 56
(1) Zahraničná osoba, ktorá nie je platiteľom podľa
tohto zákona, má nárok na vrátenie dane uplatnenej
pri hnuteľnom majetku a službách, ktoré jej dodal pla-
titeľ v tuzemsku, a nárok na vrátenie dane, ktorú zapla-
tila v tuzemsku pri dovoze tovaru, za podmienok uvede-
ných v odseku 2 a v § 57 a 58 .
(2) Zahraničná osoba má nárok na vrátenie dane, ak
a) je identifikovaná pre daň alebo obdobnú všeobecnú
daň zo spotreby v štáte, v ktorom má sídlo, prevádz-
kareň alebo bydlisko,
b) v období, za ktoré podáva žiadosť o vrátenie dane,
nemala v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, pre-
vádzkareň ani bydlisko,
c) v období, za ktoré podáva žiadosť o vrátenie dane,
nedodala tovar ani službu v tuzemsku s výnimkou
prepravných a s nimi súvisiacich doplnkových slu-
žieb, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 47 ods. 6 a
§ 48ods. 8, a s výnimkou služieb a tovaru dodaného
s inštaláciou alebo montážou, ak je osobou povin-
nou platiť daň príjemca (§ 69 ods. 2 až 4),
d) tovar alebo službu kúpila v tuzemsku alebo tovar do-
viezla na účely svojho podnikania, ktoré vykonáva
v zahraničí, za podmienky, že by mohla túto daň od-
počítať, ak by svoje podnikanie vykonávala v tuzem-
sku.
(3) Zahraničná osoba nemá nárok na vrátenie dane
podľa odseku 1 pri tovare, ktorý je ňou alebo na jej účet
odoslaný alebo prepravený z tuzemska, a dodanie tohto
tovaru je alebo môže byť oslobodené od dane podľa § 43
alebo podľa § 47 ods. 2; nárok na vrátenie dane pri služ-
bách cestovného ruchu nemá zahraničná osoba, ktorá
uplatňuje osobitnú úpravu uplatňovania dane pre ces-
tovné kancelárie.
§ 57
(1) Zahraničná osoba uplatňuje nárok na vrátenie
dane podaním žiadosti o vrátenie dane Daňovému úra-
du Bratislava I na tlačive, ktorého vzor je uvedený v prí-
lohe č. 2. Žiadosť o vrátenie dane môže zahraničná oso-
ba podať, ak suma dane za tovary a služby je za
kalendárny rok viac ako 1 000 Sk. Žiadosť o vrátenie
dane sa podáva najneskôr do šiestich mesiacov po
skončení kalendárneho roka, v ktorom bola daň za to-
vary a služby uplatnená alebo daň pri dovoze tovaru
zaplatená. Žiadosť o vrátenie dane môže zahraničná
osoba podať pred skončením kalendárneho roka za ob-
dobie kratšie ako kalendárny rok, pričom žiadosť sa
musí vzťahovať na obdobie najmenej troch kalendár-
nych mesiacov kalendárneho roka a suma dane za to-
vary a služby za toto obdobie musí byť najmenej 8000
Sk. Ak zahraničná osoba podala v kalendárnom roku
žiadosť o vrátenie dane za obdobie kratšie ako kalen-
dárny rok, môže po skončení kalendárneho roka podať
žiadosť o vrátenie dane neuplatnenej v žiadosti o vráte-
nie dane podanej v priebehu kalendárneho roka.
(2) Zahraničná osoba k žiadosti o vrátenie dane musí
doložiť
a) originál faktúry vyhotovenej platiteľom, v ktorej je
uvedená suma dane v slovenských korunách,
a v prípade dovozu tovaru príslušný dovozný doklad
a doklad preukazujúci platbu dane,
b) potvrdenie daňového úradu štátu, v ktorom má síd-
lo, prevádzkareň alebo bydlisko, osvedčujúce, že za-
hraničná osoba je identifikovaná pre daň alebo ob-
dobnú všeobecnú daň zo spotreby, pričom
potvrdenie nesmie byť staršie ako jeden rok; vzor tla-
čiva potvrdenia je uvedený v prílohe č. 3.
(3) Zahraničná osoba musí v žiadosti o vrátenie dane
vyhlásiť, že
a) spĺňa podmienky § 56 ods. 2,
b) údaje uvedené v žiadosti o vrátenie dane sú pravdi-
vé,
c) sa zaväzuje vrátiť späť akúkoľvek neoprávnene vrá-
tenú daň.
§ 58
(1) Daňový úrad Bratislava I rozhodne o žiadosti
o vrátenie dane do šiestich mesiacov odo dňa podania
žiadosti. Ak zahraničná osoba podá žiadosť o vrátenie
dane za obdobie kratšie ako kalendárny rok, pričom
nesplní podmienky na podanie žiadosti za obdobie
kratšie ako kalendárny rok, rozhodne Daňový úrad
Bratislava I o žiadosti o vrátenie dane do šiestich me-
siacov od konca kalendárneho roka, v ktorom bola žia-
dosť o vrátenie dane podaná. Všetky faktúry a dovozné
doklady priložené k žiadosti o vrátenie dane opatrí Da-
ňový úrad Bratislava I odtlačkom úradnej pečiatky
a vráti ich zahraničnej osobe; ak ide o zahraničnú oso-
bu, ktorá má sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň
alebo bydlisko v inom členskom štáte, vráti faktúry
a dovozné doklady do 30 dní od ich predloženia.
(2) Ak Daňový úrad Bratislava I rozhodne o vrátení
dane, vráti daň v lehote na rozhodnutie o žiadosti podľa
odseku 1. Daň vráti v slovenských korunách na účet
vedený v banke v tuzemsku alebo na náklady zahranič-
nej osoby na účet vedený v banke v zahraničí; daň môže
vrátiť aj prostredníctvom zástupcu zahraničnej osoby,
ak zástupca predloží daňovému úradu plnomocenstvo
na zastupovanie zahraničnej osoby.
(3) Ak Daňový úrad Bratislava I dodatočne zistí, že
daň bola vrátená na základe nepravdivých údajov, má
právo žiadať späť neoprávnene vrátenú daň a uložiť po-
Čiastka 97
Zbierka zákonov č. 222/2004
Strana 2335
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
kutu vo výške 50 % z neoprávnene vrátenej dane. Ak
zahraničná osoba nevráti neoprávnene vrátenú daň,
Daňový úrad Bratislava I má právo odmietnuť ďalšie
žiadosti o vrátenie dane počas dvoch kalendárnych ro-
kov nasledujúcich po podaní žiadosti o vrátenie dane
na základe nepravdivých údajov.
(4) Nárok na vrátenie dane nemá zahraničná osoba
z tretieho štátu, ak štát, v ktorom má táto zahraničná
osoba sídlo, prevádzkareň alebo bydlisko, neposkytuje
vrátenie dane zdaniteľným osobám, ktoré sú platiteľmi
podľa tohto zákona.
V r á t e n i e d a n e c e s t u j ú c i m
p r i v ý v o z e t o v a r u
§ 59
(1) Fyzická osoba, ktorá nemá trvalý pobyt alebo pre-
chodný pobyt na území Európskych spoločenstiev
a ktorá v cestovnom styku vyváža z územia Európskych
spoločenstiev tovar neobchodného charakteru v osob-
nej batožine (ďalej len „cestujúci“), môže požiadať
o vrátenie dane zaplatenej v cene vyvezeného tovaru,
ktorý kúpila v tuzemsku od platiteľa, s výnimkou po-
honných látok.
(2) Trvalý pobyt a prechodný pobyt na účely odseku 1
je miesto, ktoré je zapísané v cestovnom pase. Ak taký
údaj nie je v cestovnom pase zapísaný, preukáže cestu-
júci tento údaj iným hodnoverným dokladom.
(3) Cestujúci môže požiadať o vrátenie dane, ak
a) celková hodnota vrátane dane vyvezeného tovaru
kúpeného u jedného platiteľa v jednom dni je vyššia
ako 5 000 Sk,
b) má doklad o kúpe tovaru vyhotovený platiteľom,
c) vývoz tovaru je uskutočnený najneskôr do troch me-
siacov od konca mesiaca, v ktorom bol tovar kúpený,
d) vývoz tovaru je potvrdený colným úradom toho člen-
ského štátu, v ktorom tovar opustí územie Európ-
skych spoločenstiev, na tlačive, ktoré vydá Minister-
stvo financií Slovenskej republiky (ďalej len „tlačivo
na vrátenie dane“).
(4) Vrátenie dane sa uplatňuje u platiteľa, ktorý tovar
predal, alebo u osoby, ktorú platiteľ poveril vrátením
dane.
(5) Nárok na vrátenie dane zaniká, ak sa platiteľovi
alebo poverenej osobe nepredložia doklady uvedené
v odseku 3 do šiestich mesiacov od konca mesiaca,
v ktorom bol tovar predaný.
§ 60
(1) Platiteľ môže pri predaji tovaru na požiadanie vy-
dať tlačivo na vrátenie dane, v ktorom uvedie tieto úda-
je:
a) svoje obchodné meno a identifikačné číslo pre daň,
b) dátum predaja tovaru,
c) druh a množstvo predaného tovaru,
d) predajnú cenu s daňou, sadzbu dane a sumu dane,
e) meno, priezvisko a bydlisko cestujúceho.
(2) Po overení oprávnenosti nároku na vrátenie dane
(§ 59 ods. 3 až 5) sa vráti daň na základe predloženého
dokladu o kúpe tovaru a tlačiva na vrátenie dane, v kto-
rom je potvrdený vývoz tovaru colným úradom.
(3) Daň vrátenú podľa odseku 2 uvedie platiteľ v da-
ňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom bola
daň vrátená. Vrátenú daň je platiteľ povinný evidovať
podľa jednotlivých zdaňovacích období. V evidencii
uvádza platiteľ poradové číslo tlačiva na vrátenie dane
a sumu dane.
(4) Tlačivo na vrátenie dane uchováva platiteľ počas
desiatich rokov od konca kalendárneho roka, v ktorom
vrátenú daň uplatnil v daňovom priznaní.
V r á t e n i e d a n e o s o b á m , k t o r é
p o ž í v a j ú v ý s a d y a i m u n i t y
p o d ľ a m e d z i n á r o d n é h o p r á v a
a o s l o b o d e n i e o d d a n e
§ 61
(1) Osoby iných štátov, ktoré požívajú výsady a imu-
nity podľa medzinárodného práva,23) a medzinárodné
organizácie24) a ich pracovníci (ďalej len „zahraničný
zástupca“) majú nárok na vrátenie dane zaplatenej
v cenách tovarov a služieb určených na ich spotrebu.
(2) Zahraničnými zástupcami sú
a) diplomatické misie a konzulárne úrady so sídlom na
území Slovenskej republiky s výnimkou konzulár-
nych úradov vedených honorárnym konzulom,
b) diplomatické misie a konzulárne úrady, ktoré sú
akreditované pre Slovenskú republiku a majú sídlo
mimo územia Slovenskej republiky, s výnimkou
konzulárnych úradov vedených honorárnym konzu-
lom,
c) medzinárodné organizácie alebo oblastné úradovne
medzinárodných organizácií (ďalej len „medzinárod-
ná organizácia“), ktoré sú zriadené podľa medziná-
rodných zmlúv,
d) diplomatickí zástupcovia misie, ktorí nie sú občan-
mi Slovenskej republiky a nemajú trvalý pobyt v Slo-
venskej republike,
e) konzulárni úradníci, ktorí nie sú občanmi Sloven-
skej republiky a nemajú trvalý pobyt v Slovenskej re-
publike, s výnimkou honorárnych konzulov,
f) členovia administratívneho a technického personá-
lu misie, ktorí nie sú občanmi Slovenskej republiky
a nemajú trvalý pobyt v Slovenskej republike,
g) konzulárni zamestnanci, ktorí nie sú občanmi Slo-
venskej republiky a nemajú trvalý pobyt v Sloven-
skej republike, s výnimkou zamestnancov konzulár-
nych úradov vedených honorárnym konzulom,
h) pracovníci medzinárodnej organizácie, ktorí nie sú
občanmi Slovenskej republiky, nemajú trvalý pobyt
v Slovenskej republike a sú trvalo pridelení na výkon
úradných funkcií v Slovenskej republike.
(3) Vrátenie dane sa poskytuje zahraničným zástup-
com len tých štátov, ktoré také vrátenie dane alebo ob-
dobné zvýhodnenie poskytujú osobám Slovenskej re-
publiky. Ak iný štát také vrátenie dane alebo obdobné
zvýhodnenie neposkytuje osobám Slovenskej republi-
ky v rozsahu vrátenia dane poskytovaného Slovenskou
republikou, prizná sa zahraničným zástupcom týchto
Strana 2336
Zbierka zákonov č. 222/2004
Čiastka 97
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
štátov vrátenie dane len v takom rozsahu, ako poskytu-
je tento štát osobám Slovenskej republiky. Ak iný štát
také vrátenie dane alebo obdobné zvýhodnenie posky-
tuje osobám Slovenskej republiky vo väčšom rozsahu,
ako poskytuje Slovenská republika, prizná sa zahra-
ničným zástupcom týchto štátov vrátenie dane v takom
rozsahu, ako poskytuje tento štát osobám Slovenskej
republiky. Vzájomnosť podľa tohto odseku sa nevzťa-
huje na medzinárodné organizácie a ich pracovníkov.
(4) Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. a)
sa vráti daň zaplatená v cenách tovarov a služieb najviac
do výšky 3 000 000 Sk za kalendárny rok. Do uvedeného
limitu sa nezaratúva daň zaplatená v cenách automobi-
lov, pohonných látok, stavieb a stavebných prác.
(5) Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. c)
sa vráti daň zaplatená v cenách tovarov a služieb najviac
do výšky 500 000 Sk za kalendárny rok. Do uvedeného
limitu sa nezaratúva daň zaplatená v cenách automobi-
lov a pohonných látok.
(6) Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. a)
a c) sa vráti daň zaplatená
a) v cene jedného osobného automobilu na každého
akreditovaného člena alebo úradníka počas dvoch
rokov,
b) v cenách najviac troch úžitkových automobilov po-
čas dvoch rokov vrátane dane zaplatenej v cenách
pohonných látok,
c) v cenách pohonných látok na jeden osobný automo-
bil v rozsahu najviac 4 000 litrov ročne.
(7) Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. d)
až g), ktorého diplomatická misia alebo konzulárny úrad
má sídlo na území Slovenskej republiky, vráti sa daň za-
platená v cenách tovarov a služieb na osobnú spotrebu
s výnimkou dane zaplatenej v cene osobného automobi-
lu a pohonných látok v rozsahu celoročného limitu. Ce-
loročný limit vrátenia dane je pre
a) vedúceho misie
100 000 Sk,
b) vedúceho konzulárneho úradu
100 000 Sk,
c) člena diplomatického personálu
80 000 Sk,
d) člena administratívneho a technického
personálu
60 000 Sk.
(8) Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. d)
až g), ktorého diplomatická misia alebo konzulárny úrad
má sídlo na území Slovenskej republiky, vráti sa daň za-
platená v cene jedného osobného automobilu na jeho
osobnú spotrebu počas dvoch rokov a daň zaplatená
v cenách 3 200 litrov pohonných látok ročne.
(9) Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. b)
sa vráti daň zaplatená v cenách tovarov a služieb najviac
do výšky 250 000 Sk za kalendárny rok.
(10) Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. d)
až g), ktorého diplomatická misia alebo konzulárny úrad
má sídlo mimo územia Slovenskej republiky, vráti sa daň
zaplatená v cenách tovarov a služieb určených na osobnú
spotrebu s výnimkou dane zaplatenej v cene osobného
automobilu v rozsahu celoročného limitu. Celoročný li-
mit vrátenia dane je pre
a) vedúceho misie
50 000 Sk,
b) vedúceho konzulárneho úradu
50 000 Sk,
c) člena diplomatického personálu
30 000 Sk,
d) člena administratívneho a technického
personálu
15 000 Sk.
(11) Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. h)
sa vráti daň zaplatená v cenách tovarov a služieb urče-
ných na osobnú spotrebu s výnimkou dane zaplatenej
v cene osobného automobilu a pohonných látok najviac
do výšky 60 000 Sk za kalendárny rok.
(12) Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. h)
sa vráti daň zaplatená v cene jedného osobného automo-
bilu na jeho osobnú spotrebu počas dvoch rokov a daň
zaplatená v cenách 3 200 litrov pohonných látok ročne.
(13) Ak v priebehu dvoch rokov od registrácie osob-
ných automobilov alebo úžitkových automobilov s pri-
deleným diplomatickým evidenčným číslom EE alebo
ZZ, pri ktorých sa vrátila daň podľa odsekov 6, 8a 12,
tieto automobily sa zničia alebo odcudzia, zahraničné-
mu zástupcovi sa vráti daň zaplatená v cene ďalšieho
osobného automobilu alebo úžitkového automobilu.
Ak zahraničný zástupca pred uplynutím dvoch rokov
od registrácie automobilu podľa prvej vety, pri ktorom
uplatnil vrátenie dane, automobil predá alebo daruje,
je povinný vrátenú daň vrátiť; to neplatí, ak zahraničný
zástupca predá alebo daruje tento automobil inému za-
hraničnému zástupcovi. Ak zahraničný zástupca podľa
ods. 2 písm. d) až h) uplatnil vrátenie dane zaplatenej
v cene osobného automobilu a končí svoje pôsobenie
v Slovenskej republike pred uplynutím dvoch rokov od
registrácie tohto automobilu, vráti príslušnú časť
dane, ktorá sa viaže na obdobie chýbajúce do uplynutia
dvoch rokov.
(14) Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. a)
sa vráti daň zaplatená pri dodaní stavby a stavebných
prác, ak cena vrátane dane nepresiahne 100 000 Sk; ak
cena vrátane dane presiahne 100 000 Sk, vráti sa daň iba
v prípade, ak vysielajúci štát potvrdí Ministerstvu zahra-
ničných vecí Slovenskej republiky priznanie nároku na
vrátenie dane alebo obdobné zvýhodnenie v rovnakom
rozsahu slovenským diplomatickým misiám a konzulár-
nym úradom.
(15) Dodanie tovaru zahraničnému zástupcovi v da-
ňovom sklade povolenom podľa osobitného predpisu6)
je oslobodené od dane. Oslobodenie od dane sa poskyt-
ne najviac v rozsahu, v akom je umožnené vrátenie
dane podľa odsekov 4, 5, 7, 9, 10 a 11, pričom nárok na
vrátenie dane sa pomerne zníži. Ministerstvo určí spô-
sob kontroly rozsahu oslobodenia od dane vo väzbe na
rozsah vrátenia dane.
§ 62
(1) Zahraničný zástupca uplatňuje nárok na vrátenie
dane podaním žiadosti o vrátenie dane Daňovému úra-
du Bratislava I na tlačive, ktorého vzor je uvedený v prí-
lohe č. 4. Žiadosť o vrátenie dane sa podáva za obdobie
kalendárneho štvrťroka najneskôr do 25. dňa po skon-
čení kalendárneho štvrťroka.
(2) Zahraničný zástupca k žiadosti o vrátenie dane
musí doložiť originál faktúry alebo iného dokladu
o kúpe tovaru alebo služby od platiteľa, v ktorom je uve-
dená suma dane v slovenských korunách s potvrdením
platby dane.
Čiastka 97
Zbierka zákonov č. 222/2004
Strana 2337
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
(3) Vrátenie dane môže zahraničný zástupca žiadať
len v prípade, ak celková cena vrátane dane na jednom
doklade o kúpe tovarov alebo služieb s výnimkou do-
kladu o kúpe pohonných látok je najmenej 1 000 Sk. Ak
iný štát viaže vrátenie dane osobám Slovenskej republi-
ky na doklad o kúpe tovarov alebo služieb, na ktorom je
celková cena vyššia ako 1 000 Sk, môže zahraničný zá-
stupca tohto štátu žiadať vrátenie dane z takého dokla-
du, na ktorom je celková cena najmenej vo výške urče-
nej týmto štátom.
(4) Daňový úrad Bratislava I opatrí odtlačkom úrad-
nej pečiatky všetky faktúry a iné doklady o kúpe tova-
rov a služieb priložené k žiadosti o vrátenie dane a do 60
dní od podania žiadosti o vrátenie dane za príslušný ka-
lendárny štvrťrok ich vráti zahraničnému zástupcovi.
(5) Daňový úrad Bratislava I vráti zahraničnému zá-
stupcovi daň na účet vedený v banke v Slovenskej re-
publike do 60 dní od podania žiadosti o vrátenie dane
za príslušný kalendárny štvrťrok.
(6) Nárok na vrátenie dane môže zahraničný zástup-
ca uplatniť najneskôr za kalendárny štvrťrok nasledu-
júci po kalendárnom štvrťroku, v ktorom bol tovar ale-
bo služba dodaná, inak mu nárok zaniká.
§ 63
Vrátenie dane ozbrojeným silám
(1) Ozbrojené sily iného štátu, ktorý je stranou Seve-
roatlantickej zmluvy alebo zúčastneným štátom v Part-
nerstve za mier, majú nárok na vrátenie dane zaplate-
nej v cenách pohonných látok, olejov a mazív pre
služobné vozidlá, lietadlá a lode ozbrojených síl alebo
civilných zamestnancov, ktorí ich sprevádzajú, a v ce-
nách potravín a stravovacích služieb pre ich stravova-
cie zariadenia, ak sa tieto ozbrojené sily podieľajú na
spoločnom obrannom úsilí.
(2) Ozbrojené sily iného štátu žiadajú o vrátenie dane
Daňový úrad Bratislava I prostredníctvom Ministerstva
obrany Slovenskej republiky. K žiadosti o vrátenie dane
musia byť doložené doklady o kúpe tovaru a služieb,
v ktorých je uvedená suma dane v slovenských koru-
nách.
§ 64
Vrátenie dane neziskovým organizáciám
poskytujúcim všeobecne prospešné služby
a Slovenskému Červenému krížu
(1) Nezisková organizácia poskytujúca všeobecne
prospešné služby28)a Slovenský Červený kríž môžu po-
žiadať o vrátenie dane zaplatenej v cene tovaru, ktorý
vyviezli mimo územia Európskych spoločenstiev na hu-
manitárnu, dobročinnú alebo vzdelávaciu činnosť.
(2) Nezisková organizácia poskytujúca všeobecne
prospešné služby a Slovenský Červený kríž uplatňujú
nárok na vrátenie dane podaním žiadosti Daňovému
úradu Bratislava I. K žiadosti o vrátenie dane sa musí
doložiť
a) doklad o kúpe tovaru od platiteľa, v ktorom je uvede-
ná suma dane v slovenských korunách s potvrdením
platby dane,
b) písomné colné vyhlásenie o vývoze tovaru.
O s o b i t n á ú p r a v a u p l a t ň o v a n i a d a n e
§ 65
Osobitná úprava uplatňovania
dane pre cestovné kancelárie
a cestovné agentúry
(1) Platiteľ, ktorý prevádzkuje cestovnú kanceláriu
alebo cestovnú agentúru (ďalej len „cestovná kancelá-
ria“) a pri predaji služieb cestovného ruchu obstara-
ných od iných osôb vystupuje voči zákazníkom vo svo-
jom mene, je povinný postupovať podľa odsekov 2 až 9.
Služby cestovného ruchu obstarané od iných osôb vrá-
tane vlastných služieb cestovnej kancelárie a prirážky
cestovnej kancelárie sa považujú za dodanie jednej
služby.
(2) Cestovná kancelária nemôže odpočítať daň pri
službách cestovného ruchu obstaraných od iných
osôb.
(3) Základom dane pri predaji služieb cestovného ru-
chu je kladný rozdiel medzi celkovou predajnou cenou
požadovanou od zákazníka a súčtom cien služieb ces-
tovného ruchu obstaraných od iných osôb vrátane
vlastnej služby cestovnej kancelárie. Tento rozdiel
predstavuje prirážku cestovnej kancelárie, ktorá sa po-
važuje za cenu s daňou.
(4) Ak cestovná kancelária dodáva vlastnú službu, na
účely výpočtu dane podľa odseku 3 zahrnie do celkovej
predajnej ceny požadovanej od zákazníka túto službu
s daňou, pričom pri dodaní vlastnej služby jej vzniká
osobitne daňová povinnosť.
(5) Daňová povinnosť pri predaji služieb cestovného
ruchu zákazníkovi vzniká dňom poskytnutia poslednej
služby; ak je platba prijatá pred poskytnutím poslednej
služby, vzniká daňová povinnosť z každej platby dňom
prijatia platby.
(6) Ak je cestovná kancelária povinná postupovať pri
odpočítaní dane podľa § 50, pri výpočte koeficientu ne-
uvádza do čitateľa ani menovateľa služby cestovného
ruchu obstarané od iných osôb.
(7) Prirážka cestovnej kancelárie je oslobodená od
dane, ak služby cestovného ruchu obstarané od iných
osôb sú poskytované mimo územia Európskych spolo-
čenstiev. Ak sú služby cestovného ruchu obstarané od
iných osôb poskytované čiastočne mimo územia Eu-
rópskych spoločenstiev a čiastočne na území Európ-
skych spoločenstiev, je oslobodená od dane iba pomer-
ná časť prirážky cestovnej kancelárie vzťahujúca sa na
služby poskytované mimo územia Európskych spolo-
čenstiev.
(8) Cestovná kancelária, ktorá predáva služby ces-
tovného ruchu v mene a na účet inej cestovnej kancelá-
rie, uplatňuje daň len za sprostredkovanie predaja slu-
Strana 2338Zbierka zákonov č. 222/2004
Čiastka 97
28) Zákon č. 213/1997 Z. z. o neziskových organizáciách poskytujúcich všeobecne prospešné služby v znení zákona č. 35/2002 Z. z.
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
žieb cestovného ruchu okrem sprostredkovania, ktoré
je oslobodené od dane podľa § 47 ods. 12. Sprostredko-
vanie predaja služieb cestovného ruchu v mene a na
účet inej cestovnej kancelárie, ak sú tieto služby posky-
tované čiastočne mimo územia Európskych spoločen-
stiev a čiastočne na území Európskych spoločenstiev,
je oslobodené od dane v pomernej časti.
(9) Platiteľ, ktorý prevádzkuje cestovnú kanceláriu
a postupuje podľa odsekov 1 až 7, je povinný viesť po-
drobné záznamy o obstaraných a predaných službách
cestovného ruchu na účely určenia základu dane podľa
odseku 3.
(10) Postup podľa odsekov 1 až 7 cestovná kancelária
neuplatňuje, ak predáva služby cestovného ruchu pla-
titeľovi na jeho podnikanie.
§ 66
Osobitná úprava uplatňovania dane
pri umeleckých dielach, zberateľských predmetoch,
starožitnostiach a použitom tovare
(1) Na účely tohto ustanovenia
a) umeleckými dielami a zberateľskými predmetmi sú
predmety uvedené v prílohe č. 5,
b) starožitnosťami sú predmety iné ako umelecké diela
alebo zberateľské predmety, ktoré sú staršie ako sto
rokov,
c) použitým tovarom sa rozumie hnuteľný hmotný ma-
jetok, ktorý je vhodný na ďalšie použitie v nezmene-
nom stave alebo po oprave, iný ako umelecké diela,
zberateľské predmety, starožitnosti, drahé kovy
a drahé kamene,
d) obchodníkom je zdaniteľná osoba, ktorá v rámci
svojho podnikania kupuje, nadobúda v tuzemsku
z iného členského štátu alebo dováža na účely ďal-
šieho predaja použitý tovar, umelecké diela, zbera-
teľské predmety alebo starožitnosti, a pri tom koná
vo svojom mene na svoj účet alebo vo svojom mene
na účet inej osoby na základe zmluvy, podľa ktorej
má právo na odplatu za obstaranie kúpy alebo pre-
daja.
(2) Obchodník pri predaji umeleckých diel, zberateľ-
ských predmetov, starožitností a použitého tovaru,
ktoré mu boli dodané na území Európskych spoločen-
stiev, je povinný uplatňovať osobitnú úpravu, ak uve-
dené tovary boli dodané
a) osobou, ktorá nie je identifikovaná pre daň v tuzem-
sku ani v inom členskom štáte,
b) osobou, ktorá je identifikovaná pre daň v tuzemsku
alebo v inom členskom štáte, a dodanie tovaru bolo
oslobodené od dane podľa § 42 alebo podľa zodpove-
dajúceho ustanovenia zákona platného v inom člen-
skom štáte,
c) iným obchodníkom, ktorý uplatňuje daň podľa oso-
bitnej úpravy tohto zákona alebo zákona platného
v inom členskom štáte.
(3) Základom dane pri predaji tovaru podľa odseku 2
je kladný rozdiel medzi predajnou cenou a kúpnou ce-
nou znížený o daň.
(4) Na účely odseku 3 je
a) predajnou cenou všetko, čo tvorí protihodnotu, kto-
rú obchodník prijal alebo má prijať od kupujúceho
alebo od tretej osoby vrátane dotácií priamo spoje-
ných s týmito plneniami, daní, cla, poplatkov a súvi-
siacich nákladov (výdavkov) ako provízia, náklady
na balenie, dopravu a poistenie, ktoré obchodník po-
žaduje od kupujúceho, okrem prechodných položiek
a zliav,
b) kúpnou cenou všetko, čo tvorí protihodnotu podľa
písmena a), ktoré obchodník zaplatil alebo má zapla-
tiť dodávateľovi.
(5) Osobitnú úpravu uplatňovania dane môže ob-
chodník použiť aj pri dodaní
a) umeleckých diel, zberateľských predmetov a staro-
žitností, ktoré doviezol; v tých prípadoch sa kúpnou
cenou podľa odseku 4 rozumie všetko, čo tvorí zá-
klad dane pri dovoze tovaru, a daň vymeraná colným
orgánom,
b) umeleckých diel, ktoré mu dodal autor umeleckého
diela alebo jeho právny nástupca.
(6) Ak sa obchodník v prípadoch podľa odseku 5 roz-
hodne pre osobitnú úpravu uplatňovania dane, je po-
vinný tento postup uplatňovať najmenej dva kalendár-
ne roky.
(7) Platiteľ pri kúpe tovarov podľa odseku 1 od ob-
chodníka, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu, nemôže
odpočítať daň vzťahujúcu sa k základu dane podľa od-
seku 3.
(8) Obchodník, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu, ne-
môže odpočítať daň
a) zaplatenú pri dovoze umeleckých diel, zberateľ-
ských predmetov a starožitností, ktoré doviezol,
b) voči nemu uplatnenú pri dodaní umeleckého diela
autorom umeleckého diela alebo jeho právnym ná-
stupcom.
(9) Obchodník, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu, je
povinný na účely určenia základu dane podľa odseku 3
viesť osobitne záznamy o predajných cenách a kúp-
nych cenách tovarov.
(10) Obchodník, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu,
nesmie v žiadnom doklade o predaji tovaru podľa
odseku 1 uviesť samostatne sumu dane.
(11) Obchodník sa môže rozhodnúť pri dodaní tovaru
podľa odseku 1 použiť bežný režim dane. Ak sa obchod-
ník rozhodne použiť bežný režim dane, môže odpočítať
daň
a) zaplatenú pri dovoze umeleckých diel, zberateľ-
ských predmetov a starožitností, ktoré doviezol,
b) voči nemu uplatnenú pri dodaní umeleckého diela
autorom umeleckého diela alebo jeho právnym ná-
stupcom.
(12) Odpočítať daň podľa odseku 11 môže obchodník
najskôr v zdaňovacom období, v ktorom vznikne daňo-
vá povinnosť pri dodaní tovaru, ktorého sa odpočítava-
ná daň týka.
(13) Osobitná úprava uplatňovania dane sa nevzťahu-
je na nové dopravné prostriedky (§ 11 ods. 12) dodané
z tuzemska do iného členského štátu.
(14) Nadobudnutie použitého tovaru, umeleckých
diel, zberateľských predmetov a starožitností v tuzem-
Čiastka 97
Zbierka zákonov č. 222/2004
Strana 2339
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
sku z iného členského štátu, ak je predávajúcim ob-
chodník z iného členského štátu alebo organizátor pre-
daja verejnou dražbou z iného členského štátu
a uvedený tovar bol zdanený podľa osobitnej úpravy
uplatňovania dane v inom členskom štáte, v ktorom sa
odoslanie alebo preprava tovaru začala, nepovažuje sa
za nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského
štátu podľa § 11.
(15) Ustanovenia o zásielkovom predaji tovaru
a o oslobodení od dane dodania tovaru do iného člen-
ského štátu podľa § 43, prípadne podľa § 45 sa nevzťa-
hujú na dodanie použitého tovaru, umeleckých diel,
zberateľských predmetov a starožitností, pri ktorých sa
uplatňuje osobitná úprava.
§ 67
Osobitná úprava uplatňovania dane
pri investičnom zlate
(1) Na účely tohto ustanovenia investičným zlatom
a) je zlato vo forme prútu alebo tehly, ktorého hmot-
nosť akceptuje trh drahých kovov a ktoré má rýdzosť
995 tisícin a viac,
b) sú zlaté mince, ktoré majú rýdzosť 900 tisícin a viac
a boli razené po roku 1800 a sú alebo boli zákonným
platidlom v krajine pôvodu a predávajú sa za cenu,
ktorá nepresahuje trhovú hodnotu zlata obsiahnutú
v minciach viac než o 80 %.
(2) Národná banka Slovenska vydáva zoznam zlatých
mincí, ktoré spĺňajú kritériá podľa odseku 1 písm. b).
Zoznam bude uverejnený vo Vestníku Národnej banky
Slovenska. Národná banka Slovenska informuje kaž-
doročne do 1. júla Európsku komisiu o zlatých min-
ciach, ktoré sa obchodujú v Slovenskej republike.
(3) Od dane je oslobodené dodanie investičného zla-
ta, nadobudnutie investičného zlata z iného členského
štátu a dovoz investičného zlata vrátane investičného
zlata vo forme certifikátu na alokované alebo nealoko-
vané zlato alebo obchodovaného na účet zlata vrátane
pôžičiek v zlate a swapových obchodov, ktoré obsahujú
vlastnícke práva alebo iné práva týkajúce sa investič-
ného zlata, ako aj obchody týkajúce sa investičného
zlata zahŕňajúce futurity a forwardy, ktoré vedú k pre-
vodu vlastníckych práv alebo iných práv týkajúcich sa
investičného zlata. Sprostredkovanie dodania investič-
ného zlata v mene a na účet inej osoby je oslobodené od
dane.
(4) Platiteľ, ktorý vyrába investičné zlato alebo pre-
tvára zlato na investičné zlato, môže sa rozhodnúť, že
dodanie investičného zlata inému platiteľovi bude zda-
ňovať. Sprostredkovanie dodania investičného zlata
v mene a na účet inej osoby môže byť tiež zdaňované, ak
sa toto sprostredkovanie týka dodania investičného
zlata, ktorého dodanie sa platiteľ rozhodol zdaňovať.
(5) Platiteľ, ktorý dodáva investičné zlato oslobodené
od dane, môže odpočítať daň
a) voči nemu uplatnenú pri dodaní investičného zlata
iným platiteľom, ktorý využil možnosť zdanenia po-
dľa odseku 4,
b) voči nemu uplatnenú pri dodaní iného ako investič-
ného zlata iným platiteľom, ktoré je ním alebo na
jeho účet následne pretvorené na investičné zlato,
c) ním uplatnenú pri nadobudnutí iného ako investič-
ného zlata v tuzemsku z iného členského štátu, kto-
ré je ním alebo na jeho účet následne pretvorené na
investičné zlato,
d) zaplatenú pri dovoze iného ako investičného zlata,
ktoré je ním alebo na jeho účet následne pretvorené
na investičné zlato,
e) voči nemu uplatnenú pri dodaní služieb iným plati-
teľom, ktoré spočívali v zmene podoby, hmotnosti
alebo rýdzosti zlata vrátane investičného zlata.
(6) Platiteľ, ktorý vyrába investičné zlato alebo pre-
tvára zlato na investičné zlato, môže odpočítať daň z to-
varov a služieb prijatých na túto činnosť.
§ 68
Osobitná úprava uplatňovania dane
pre nezaložené osoby, ktoré
elektronicky dodávajú služby
(1) Na účely tohto ustanovenia sa rozumie
a) nezaloženou osobou osoba, ktorá nemá sídlo, miesto
podnikania, prevádzkareň ani bydlisko na území
Európskych spoločenstiev a nie je identifikovaná pre
daň v tuzemsku ani v inom členskom štáte,
b) elektronicky dodávanými službami služby podľa
§ 15 ods. 12,
c) členským štátom identifikácie členský štát, ktorý si
nezaložená osoba zvolí pre oznámenie, že začala na
území Európskych spoločenstiev elektronicky dodá-
vať služby,
d) členským štátom spotreby členský štát, v ktorom je
miesto dodania elektronicky dodávaných služieb ur-
čené podľa § 15 ods. 10,
e) daňovým priznaním podanie, ktoré obsahuje nevy-
hnutné údaje potrebné na určenie výšky dane, ktorá
sa stala splatnou v každom členskom štáte.
(2) Ak sa nezaložená osoba, ktorá elektronicky dodá-
va služby osobe, ktorá nie je zdaniteľnou osobou a kto-
rá má sídlo, bydlisko alebo sa obvykle zdržiava v tuzem-
sku, rozhodne identifikovať v tuzemsku, Daňový úrad
Bratislava I vydá nezaloženej osobe povolenie na uplat-
ňovanie osobitnej úpravy. Nezaložená osoba je povinná
uplatniť osobitnú úpravu na všetky elektronicky dodá-
vané služby v rámci Európskych spoločenstiev.
(3) Nezaložená osoba je povinná oznámiť elektronic-
ky Daňovému úradu Bratislava I začatie činnosti
a skončenie činnosti alebo zmenu činnosti v takom roz-
sahu, že ďalej nebude spĺňať podmienky na osobitnú
úpravu uplatňovania dane. Oznámenie o začatí činnos-
ti musí obsahovať obchodné meno, adresu, elektronic-
kú adresu vrátane webových stránok, národné číslo
pre daň, ak jej bolo pridelené, a vyhlásenie, že nie je
identifikovaná pre daň v rámci Európskych spoločen-
stiev. Nezaložená osoba musí oznámiť akékoľvek zme-
ny uvedených údajov.
(4) Daňový úrad Bratislava I pridelí nezaloženej oso-
be identifikačné číslo pre daň a toto číslo jej elektronic-
ky oznámi.
Strana 2340
Zbierka zákonov č. 222/2004
Čiastka 97
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
(5) Daňový úrad Bratislava I odníme nezaloženej
identifikovanej osobe identifikačné číslo pre daň, ak
a) oznámi Daňovému úradu Bratislava I, že nebude ďa-
lej elektronicky dodávať služby,
b) možno predpokladať, že ukončila činnosť,
c) nebude ďalej spĺňať podmienky na osobitnú úpravu
uplatňovania dane, alebo
d) opakovane porušuje povinnosti podľa osobitnej
úpravy uplatňovania dane.
(6) Nezaložená identifikovaná osoba je povinná podať
elektronicky daňové priznanie za každý kalendárny
štvrťrok, a to aj v prípade, ak elektronicky dodávané
služby poskytnuté neboli. Daňové priznanie sa podáva
do 20 dní od skončenia kalendárneho štvrťroka, za kto-
ré sa daňové priznanie podáva.
(7) Nezaložená identifikovaná osoba je povinná v da-
ňovom priznaní uviesť
a) identifikačné číslo pre daň a
b) celkovú hodnotu bez dane elektronicky dodaných
služieb poskytnutých v zdaňovacom období, výšku
dane a sadzbu dane, a to v členení podľa členských
štátov spotreby, v ktorých vznikla daňová povin-
nosť, a celkovú výšku dane.
(8) Údaje v daňovom priznaní uvádza nezaložená
identifikovaná osoba v slovenských korunách. Ak sa
úhrada za elektronicky dodané služby uskutoční v inej
mene ako v slovenských korunách, použije sa na pre-
počet tejto úhrady na slovenské koruny kurz platný po-
sledný deň zdaňovacieho obdobia publikovaný Európ-
skou centrálnou bankou pre tento deň alebo
nasledujúci deň, ak nebol v ten deň kurz publikovaný.
(9) Nezaložená identifikovaná osoba je povinná zapla-
tiť daň v slovenských korunách do 20 dní po skončení
kalendárneho štvrťroka.
(10) Nezaložená identifikovaná osoba nie je oprávne-
ná odpočítavať daň podľa § 49; je oprávnená žiadať vrá-
tenie dane podľa § 56, pričom sa nevyžaduje splnenie
podmienky podľa § 56 ods. 2 písm. c) a § 58 ods. 4.
(11) Nezaložená identifikovaná osoba je povinná viesť
záznamy o elektronicky dodaných službách, pri kto-
rých uplatnila osobitnú úpravu, v takom rozsahu, aby
správca dane v členskom štáte spotreby mohol zistiť, že
daň v daňovom priznaní je uvedená v správnej výške.
Nezaložená identifikovaná osoba je povinná na požia-
danie elektronicky sprístupniť evidenciu Daňovému
úradu Bratislava I a správcovi dane v členskom štáte
spotreby. Nezaložená osoba uchováva záznamy po
dobu desiatich rokov od konca roka, v ktorom elektro-
nicky dodala služby.
§ 69
Osoby povinné platiť daň
správcovi dane
(1) Platiteľ, ktorý dodáva tovar alebo službu v tuzem-
sku, je povinný platiť daň.
(2) Zdaniteľná osoba je povinná platiť daň pri službe
a pri tovare dodanom s inštaláciou alebo montážou,
ktoré jej dodala zahraničná osoba z iného členského
štátu alebo z tretieho štátu, ak ide o službu alebo tovar
s miestom dodania v tuzemsku; zdaniteľná osoba nie je
povinná platiť daň, ak je zahraničná osoba platiteľom.
(3) Zdaniteľná osoba je povinná platiť daň pri služ-
bách podľa § 15 ods. 8, ktoré jej dodala zahraničná oso-
ba z iného členského štátu alebo z tretieho štátu.
(4) Platiteľ alebo osoba registrovaná pre daň podľa § 7
je povinná platiť daň pri službách podľa § 16 dodaných
zahraničnou osobou z iného členského štátu, ak služ-
bu objednala pod identifikačným číslom pre daň pride-
leným tejto osobe v tuzemsku.
(5) Ak osoba, ktorá nie je platiteľom, pri dodaní tova-
ru alebo služby uvedie vo faktúre daň, je povinná zapla-
tiť túto daň.
(6) Pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného člen-
ského štátu je povinná platiť daň osoba, ktorá tovar na-
dobudne podľa § 11.
(7) Pri trojstrannom obchode podľa § 45 je povinná
platiť daň osoba, ktorá je druhým odberateľom.
(8) Pri dovoze tovaru je povinná platiť daň osoba, kto-
rá je dlžníkom podľa colných predpisov.
(9) Platiteľ, ktorému bol dodaný tovar alebo služba
v tuzemsku, ručí spoločne a nerozdielne za daň z pred-
chádzajúceho stupňa uvedenú na faktúre, ak vyhotovi-
teľ faktúry vykázanú daň úmyselne nezaplatil alebo
úmyselne sa stal neschopným zaplatiť daň a platiteľ pri
uzavretí zmluvy mal o tom vedomosť.
P o v i n n o s t i o s ô b
p o v i n n ý c h p l a t i ť d a ň
§ 70
Vedenie záznamov
(1) Platiteľ je povinný viesť podrobné záznamy podľa
jednotlivých zdaňovacích období o dodaných tovaroch
a službách a o prijatých tovaroch a službách; osobitne
vedie záznamy o dodaní tovarov a služieb do iného člen-
ského štátu, o nadobudnutí tovaru z iného členského
štátu, o prijatí služieb z iného členského štátu a o dovo-
ze tovaru. V záznamoch sa uvádzajú údaje rozhodujúce
pre správne určenie dane. Na účely odpočítania dane
vedie platiteľ záznamy v členení na tovary a služby
s možnosťou odpočítania dane, bez možnosti odpočíta-
nia dane a s možnosťou pomerného odpočítania dane.
Platiteľ vedie záznamy aj o platbách prijatých pred do-
daním tovarov a služieb a o platbách poskytnutých
pred dodaním tovarov a služieb.
(2) Platiteľ vedie osobitne záznamy o tovare podľa § 8
ods. 4, ktorý bol odoslaný alebo prepravený z tuzemska
do iného členského štátu, a o tovare podľa § 11 ods. 8,
ktorý bol odoslaný alebo prepravený do tuzemska z iné-
ho členského štátu.
(3) Platiteľ vedie osobitne záznamy potrebné na iden-
tifikáciu hnuteľného hmotného majetku z iného člen-
ského štátu, na ktorom vykoná práce alebo ho oceňuje,
ak tieto práce vykonáva pre osobu identifikovanú pre
daň v inom členskom štáte (§ 16 ods. 7).
(4) Osoba registrovaná pre daň podľa § 7 je povinná
Čiastka 97
Zbierka zákonov č. 222/2004
Strana 2341
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
viesť záznamy o nadobudnutých tovaroch z iného člen-
ského štátu.
(5) Záznamy podľa odsekov 1 až 4 sa uchovávajú do
konca kalendárneho roka, v ktorom uplynie desať ro-
kov od skončenia roka, ktorého sa týkajú.
§ 71
Faktúra pri dodaní tovaru
a služby v tuzemsku
(1) Pri každom dodaní tovaru a dodaní služby v tu-
zemsku pre zdaniteľnú osobu a pre právnickú osobu,
ktorá nie je zdaniteľnou osobou, je platiteľ povinný vy-
hotoviť faktúru. Platiteľ je povinný vyhotoviť faktúru aj
v prípade, ak je platba prijatá pred dodaním tovaru
a predtým, ako je poskytovanie služby skončené. Plati-
teľ vyhotoví faktúru najneskôr do 15 dní od vzniku da-
ňovej povinnosti. Ak v kalendárnom mesiaci vznikne
platiteľovi daňová povinnosť prijatím platby a zároveň
aj dodaním tovaru alebo dodaním služby, na ktoré pri-
jal platbu, môže platiteľ vyhotoviť jednu faktúru, a to
najneskôr do 15 dní od vzniku poslednej daňovej povin-
nosti vzťahujúcej sa na toto dodanie tovaru alebo doda-
nie služby v tomto kalendárnom mesiaci. Platiteľ nie je
povinný na účely dane vyhotoviť faktúru, ak ide o tovar
alebo službu, ktorá je dodaná s oslobodením od dane
podľa § 28až 42.
(2) Faktúra musí obsahovať
a) meno a adresu sídla, miesta podnikania, prípadne
prevádzkarne platiteľa, ktorý dodáva tovar alebo
službu, a jeho identifikačné číslo pre daň,
b) meno a adresu sídla, miesta podnikania, prípadne
prevádzkarne alebo bydliska príjemcu tovaru alebo
služby a jeho identifikačné číslo pre daň, ak mu je
pridelené,
c) poradové číslo faktúry,
d) dátum, keď bol tovar alebo služba dodaná, alebo dá-
tum, keď bola platba podľa odseku 1 prijatá, ak ten-
to dátum možno určiť a ak sa odlišuje od dátumu vy-
hotovenia faktúry,
e) dátum vyhotovenia faktúry,
f) množstvo a druh dodaného tovaru alebo rozsah
a druh dodanej služby,
g) základ dane, jednotkovú cenu bez dane a zľavy a ra-
baty, ak nie sú obsiahnuté v jednotkovej cene,
h) sadzbu dane alebo údaj o oslobodení od dane,
i) výšku dane spolu v slovenských korunách.
(3) Za faktúru sa považuje aj
a) dohoda o platbách nájomného, ktorá je súčasťou
nájomnej zmluvy, ak obsahuje údaje podľa odse-
ku 2,
b) dohoda o platbách, ktorá je súčasťou zmluvy o doda-
ní elektriny, plynu, vody, tepla, ak dohoda o plat-
bách pokrýva obdobie najviac 12 kalendárnych me-
siacov a ak obsahuje údaje podľa odseku 2.
(4) Za faktúru sa považuje aj cestovný lístok vydaný
prevádzkovateľom hromadnej dopravy osôb, ktorý je
platiteľom, ak cestovný lístok obsahuje jeho obchodné
meno, dátum vyhotovenia a cenu vrátane dane.
(5) Ak cena tovaru alebo služby vrátane dane nie je
viac ako 50 000 Sk, za faktúru sa považuje aj doklad vy-
hotovený elektronickou registračnou pokladnicou,
ktorý musí obsahovať údaje podľa odseku 2 s výnim-
kou údaja podľa odseku 2 písm. b) a s výnimkou jed-
notkovej ceny podľa odseku 2 písm. g).
(6) Ak platiteľ vo faktúre uvedie vyššiu sumu dane,
ako je povinný platiť podľa tohto zákona, je povinný
platiť túto vyššiu sumu dane.
(7) Ak platiteľ uplatňuje osobitnú úpravu podľa § 65
alebo § 66, musí vo faktúre uviesť odkaz na túto úpra-
vu.
(8) Pri zásielkovom predaji je platiteľ povinný vyhoto-
viť pre zákazníka faktúru s údajmi podľa odseku 2. Pla-
titeľ je povinný vyhotoviť faktúru aj v prípade, ak je celá
platba alebo jej časť prijatá pred dodaním tovaru. Plati-
teľ vyhotoví faktúru najneskôr do 15 dní od vzniku da-
ňovej povinnosti.
(9) Pri dodaní tovaru podľa § 8ods. 3 a dodaní služby
podľa § 9 ods. 2 a 3 je platiteľ povinný do troch dní odo
dňa vzniku daňovej povinnosti vyhotoviť doklad. Do-
klad musí obsahovať náležitosti primerane podľa odse-
ku 2 a na účely tohto zákona sa považuje za faktúru.
§ 72
Faktúra pri dodaní tovaru
do iného členského štátu
(1) Pri dodaní tovaru z tuzemska do iného členského
štátu osobe, ktorá je identifikovaná pre daň v inom
členskom štáte, je platiteľ povinný vyhotoviť faktúru.
Platiteľ je povinný vyhotoviť faktúru aj v prípade, ak je
platba prijatá pred dodaním tovaru. Platiteľ vyhotoví
faktúru najneskôr do 15 dní od dodania tovaru alebo
prijatia platby.
(2) Faktúra musí obsahovať
a) meno a adresu sídla, miesta podnikania, prípadne
prevádzkarne platiteľa, ktorý dodáva tovar, a jeho
identifikačné číslo pre daň,
b) meno a adresu sídla, miesta podnikania, prípadne
prevádzkarne nadobúdateľa tovaru a jeho identifi-
kačné číslo pre daň, pod ktorým tovar objednal,
c) členský štát, do ktorého sa tovar dodáva,
d) poradové číslo faktúry,
e) dátum, keď bol tovar dodaný, alebo dátum, keď bola
platba podľa odseku 1 prijatá, ak tento dátum mož-
no určiť a ak sa odlišuje od dátumu vyhotovenia fak-
túry,
f) dátum vyhotovenia faktúry,
g) množstvo a druh dodaného tovaru,
h) cenu tovaru, jednotkovú cenu bez dane a zľavy a ra-
baty, ak nie sú obsiahnuté v jednotkovej cene,
i) odkaz na § 43, podľa ktorého platiteľ uplatňuje oslo-
bodenie od dane.
(3) Pri dodaní tovaru z tuzemska do iného členského
štátu podľa § 8ods. 4 je platiteľ povinný vyhotoviť bez-
odkladne doklad o premiestnení tovaru. Doklad musí
obsahovať náležitosti podľa odseku 2 a na účely tohto
zákona sa považuje za faktúru.
(4) Každá osoba, ktorá dodá nový dopravný prostrie-
dok z tuzemska do iného členského štátu, je povinná
vyhotoviť faktúru najneskôr do 15 dní od dodania no-
Strana 2342
Zbierka zákonov č. 222/2004
Čiastka 97
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
vého dopravného prostriedku alebo odo dňa prijatia
platby za nový dopravný prostriedok, ak bola platba
prijatá pred dodaním nového dopravného prostriedku.
Faktúra musí obsahovať náležitosti primerane podľa
odseku 2 a údaje o dodanom novom dopravnom pro-
striedku podľa § 11 ods. 12.
§ 73
Faktúra pri dodaní služby
do iného členského štátu
(1) Pri dodaní služby, pri ktorej vzniká povinnosť pla-
tiť daň zákazníkovi v inom členskom štáte, je platiteľ
povinný vyhotoviť faktúru. Platiteľ je povinný vyhotoviť
faktúru aj v prípade, ak je platba prijatá predtým, ako
je poskytovanie služby skončené. Platiteľ vyhotoví fak-
túru najneskôr do 15 dní od dodania služby alebo prija-
tia platby.
(2) Faktúra musí obsahovať
a) meno a adresu sídla, miesta podnikania, prípadne
prevádzkarne platiteľa, ktorý dodáva službu, a jeho
identifikačné číslo pre daň,
b) meno a adresu sídla, miesta podnikania, prípadne
prevádzkarne príjemcu služby a jeho identifikačné
číslo pre daň, pod ktorým službu objednal, ak mu
bolo pridelené,
c) členský štát, do ktorého sa služba dodáva,
d) poradové číslo faktúry,
e) dátum, keď bola služba dodaná, alebo dátum, keď
bola platba podľa odseku 1 prijatá, ak tento dátum
možno určiť a ak sa odlišuje od dátumu vyhotovenia
faktúry,
f) dátum vyhotovenia faktúry,
g) rozsah a druh dodanej služby,
h) cenu služby,
i) odkaz na § 15 alebo § 16, podľa ktorého je miestom
dodania služby iný členský štát.
§ 74
Faktúra pri nadobudnutí tovaru
z iného členského štátu a prijatí
služby zo zahraničia
Osoba povinná platiť daň pri nadobudnutí tovaru
v tuzemsku z iného členského štátu (§ 69 ods. 6) alebo
pri prijatí služby alebo tovaru dodaného s inštaláciou
alebo montážou zo zahraničia (§ 69 ods. 2 až 4) musí
mať faktúru od dodávateľa. Vo faktúre môže osoba po-
vinná platiť daň doplniť prepočet ceny bez dane na slo-
venské koruny, sadzbu dane, prípadne oslobodenie od
dane, a výšku dane v slovenských korunách.
§ 75
Vyhotovenie faktúry
(1) Platiteľ môže vyhotoviť za viac samostatných do-
daní tovaru rovnakého druhu alebo služby rovnakého
druhu alebo za viac platieb prijatých pred dodaním to-
varu alebo dodaním služby súhrnnú faktúru, ktorá
môže pokrývať najviac obdobie kalendárneho mesiaca;
platiteľ vyhotoví faktúru najneskôr do 15 dní od skon-
čenia kalendárneho mesiaca.
(2) Vyhotovenie faktúry môže platiteľ zabezpečiť aj
prostredníctvom inej osoby, pričom faktúra musí byť
vyhotovená v mene a na účet platiteľa, ktorý dodáva to-
var alebo službu.
(3) Faktúru v mene a na účet platiteľa, ktorý dodáva
tovar alebo službu, môže vyhotoviť aj jeho zákazník za
podmienky, že medzi platiteľom a zákazníkom je uzav-
retá písomná dohoda o vyhotovovaní faktúr, ktorá
musí obsahovať podmienky, ktoré musia byť splnené,
aby dodávateľ akceptoval faktúry vyhotovené zákazní-
kom.
(4) Za správnosť údajov vo faktúre a za včasnosť jej
vyhotovenia zodpovedá platiteľ, ktorý dodáva tovar ale-
bo službu, a to aj v prípade, ak je faktúra vyhotovená
prostredníctvom inej osoby alebo zákazníkom.
(5) Ak je faktúra vyhotovená alebo prijatá v cudzom
jazyku, je platiteľ povinný na požiadanie daňového úra-
du zabezpečiť jej preklad do slovenského jazyka.
(6) Faktúra môže byť vyhotovená písomne alebo so
súhlasom zákazníka elektronicky. Elektronicky vyho-
tovená faktúra musí obsahovať zaručený elektronický
podpis podľa osobitného predpisu.29)
(7) Každý doklad, ktorý mení alebo dopĺňa pôvodnú
faktúru a výslovne a jednoznačne sa na ňu vzťahuje, sa
považuje za faktúru. Tento doklad musí okrem povin-
ných údajov obsahovať aj poradové číslo pôvodnej fak-
túry. Dokladom, ktorý mení alebo dopĺňa pôvodnú fak-
túru, môže byť aj súhrnná faktúra vystavená podľa
odseku 1.
§ 76
Uchovávanie faktúr
a iných dokladov
(1) Platiteľ je povinný uchovávať kópie faktúr, ktoré
vyhotovil alebo ktoré boli vyhotovené v jeho mene zá-
kazníkom alebo inou osobou, originály všetkých prija-
tých faktúr a faktúr podľa § 71 ods. 9 a § 72 ods. 3 po
dobu desiatich rokov nasledujúcich po roku, ktorého
sa týkajú.
(2) Uchovávať prijaté faktúry je povinná aj zdaniteľná
osoba, ktorá nie je platiteľom, a právnická osoba, ktorá
nie je zdaniteľnou osobou, po dobu desiatich rokov na-
sledujúcich po roku, ktorého sa týkajú.
(3) Každá osoba, ktorá predá nový dopravný prostrie-
dok do iného členského štátu, a každá osoba, ktorá
kúpi nový dopravný prostriedok z iného členského štá-
tu, je povinná uchovať faktúru o predaji alebo kúpe no-
vého dopravného prostriedku po dobu desiatich rokov
nasledujúcich po roku, v ktorom došlo k predaju alebo
kúpe.
(4) Osoby podľa odsekov 1 až 3 sú povinné pri ucho-
vávaní faktúr zaručiť vierohodnosť pôvodu, neporuše-
Čiastka 97
Zbierka zákonov č. 222/2004
Strana 2343
29) Zákon č. 215/2002 Z. z. o elektronickom podpise a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
nosť obsahu a čitateľnosť faktúry po celú dobu úscho-
vy.
(5) Elektronicky vyhotovené faktúry po dobu úschovy
musia byť čitateľné a nesmú byť menené.
(6) Platiteľ je povinný uchovávať dovozné a vývozné
doklady potvrdené colným orgánom do konca kalen-
dárneho roka, v ktorom uplynie desať rokov od skonče-
nia roka, ktorého sa týkajú.
§ 77
Zdaňovacie obdobie
(1) Zdaňovacím obdobím platiteľa je kalendárny me-
siac, ak tento zákon neustanovuje inak.
(2) Ak platiteľ dosiahol za predchádzajúci kalendárny
rok obrat nižší ako 10 000 000 Sk, zdaňovacím obdo-
bím je kalendárny štvrťrok.
(3) Ak platiteľ za predchádzajúci kalendárny rok ne-
dosiahol obrat a predpokladá, že za kalendárny rok,
v ktorom sa stal platiteľom, dosiahne obrat nižší ako
10 000 000 Sk, zdaňovacím obdobím je kalendárny
štvrťrok. Platitelia, ktorí podnikajú spoločne na zákla-
de zmluvy o združení, započítavajú do obratu svoje ob-
raty a obrat zo spoločného podnikania.
(4) Platiteľ podľa odseku 2 alebo 3 si môže zvoliť za
zdaňovacie obdobie kalendárny mesiac a túto skutoč-
nosť oznámi písomne daňovému úradu. Zmenu zdaňo-
vacieho obdobia môže platiteľ vykonať od prvého me-
siaca po uplynutí kalendárneho štvrťroka a takto
zvolené zdaňovacie obdobie platí do konca kalendárne-
ho roka.
(5) Ak je na platiteľa právoplatne vyhlásený konkurz
alebo ak je platiteľovi povolené vyrovnanie alebo potvr-
dené nútené vyrovnanie, končí sa prebiehajúce zdaňo-
vacie obdobie platiteľa dňom, ktorý predchádza vyhlá-
seniu konkurzu, alebo dňom, ktorý predchádza
povoleniu vyrovnania. Ďalšie zdaňovacie obdobie plati-
teľa sa začína dňom právoplatného vyhlásenia konkur-
zu alebo dňom povolenia vyrovnania alebo dňom potvr-
denia núteného vyrovnania a končí sa posledným
dňom kalendárneho mesiaca, v ktorom bol právoplatne
vyhlásený konkurz alebo povolené vyrovnanie. Po
skončení zdaňovacieho obdobia podľa druhej vety je
zdaňovacím obdobím takého platiteľa kalendárny me-
siac. Ak ide o platiteľa, ktorému bolo povolené vyrovna-
nie, je zdaňovacím obdobím kalendárny mesiac do kon-
ca kalendárneho roka, v ktorom bolo povolené
vyrovnanie, a pre nasledujúci kalendárny rok sa určí
zdaňovacie obdobie podľa odsekov 1 až 4.
(6) Dňom zrušenia konkurzu sa končí prebiehajúce
zdaňovacie obdobie platiteľa. Ďalšie zdaňovacie obdo-
bie platiteľa sa začína dňom nasledujúcim po zrušení
konkurzu a končí sa posledným dňom kalendárneho
mesiaca, v ktorom bol konkurz zrušený. Po skončení
zdaňovacieho obdobia podľa druhej vety je zdaňovacím
obdobím takého platiteľa kalendárny mesiac, a to až do
konca kalendárneho roka, v ktorom bol konkurz zruše-
ný, a pre nasledujúci kalendárny rok sa určí zdaňova-
cie obdobie podľa odsekov 1 až 4.
§ 78
Daňové priznanie a splatnosť
vlastnej daňovej povinnosti
(1) Platiteľ je povinný do 25 dní po skončení zdaňova-
cieho obdobia podať daňové priznanie a v tej istej lehote
zaplatiť vlastnú daňovú povinnosť. Platiteľ registrova-
ný podľa § 5 a 6 nie je povinný podať daňové priznanie,
ak mu nevznikla v zdaňovacom období daňová povin-
nosť alebo právo na odpočítanie dane.
(2) Na účely tohto zákona sa vlastnou daňovou povin-
nosťou rozumie prevýšenie celkovej výšky dane za prí-
slušné zdaňovacie obdobie okrem dane pri dovoze tova-
ru nad celkovou výškou odpočítateľnej dane za
príslušné zdaňovacie obdobie.
(3) Ak osobe, ktorá nie je platiteľom, vznikne povin-
nosť platiť daň (§ 69), je táto osoba povinná podať daňo-
vé priznanie do 25 dní po skončení kalendárneho me-
siaca, v ktorom vznikla daňová povinnosť, a v tej istej
lehote zaplatiť daň s výnimkou podľa odseku 4.
(4) Osoba, ktorá nie je registrovaná pre daň podľa § 4
až 7, pri nadobudnutí nového dopravného prostriedku
z iného členského štátu je povinná podať daňové pri-
znanie do siedmich dní od nadobudnutia nového do-
pravného prostriedku a v tej istej lehote zaplatiť daň.
(5) Každá osoba, ktorá príležitostne nadobudne nový
dopravný prostriedok z iného členského štátu, je po-
vinná priložiť k daňovému priznaniu aj úradne overenú
kópiu dokladu o kúpe nového dopravného prostriedku
a na požiadanie daňového úradu poskytnúť ďalšie in-
formácie potrebné na správne určenie dane.
(6) Osoba, ktorá nie je platiteľom a príležitostne dodá
nový dopravný prostriedok do iného členského štátu,
uplatňuje odpočítanie dane v daňovom priznaní. Daňo-
vý úrad vráti uplatnenú odpočítanú daň do 30 dní od
podania daňového priznania.
(7) Každá osoba, ktorá je povinná podať daňové pri-
znanie, uvedie v daňovom priznaní všetky údaje po-
trebné na výpočet celkovej dane a na výpočet celkovej
odpočítateľnej dane vrátane celkovej hodnoty tovarov
a služieb vzťahujúcej sa na celkovú daň a na odpočíta-
vanú daň a celkovej hodnoty tovarov a služieb oslobo-
dených od dane. Hodnota tovarov a služieb oslobode-
ných od dane sa uvádza v daňovom priznaní za
zdaňovacie obdobie, v ktorom bol tovar alebo služba
dodaná. Údaje v daňovom priznaní sa zaokrúhľujú na
celé koruny smerom nahor.
(8) Ustanovenie odsekov 2 až 7 sa nevzťahuje na po-
danie daňového priznania pri uplatnení osobitnej
úpravy podľa § 68.
§ 79
Nadmerný odpočet
(1) Ak v zdaňovacom období vznikne platiteľovi nad-
merný odpočet, odpočíta platiteľ nadmerný odpočet od
vlastnej daňovej povinnosti v nasledujúcom zdaňova-
com období. Ak platiteľ nemôže odpočítať nadmerný
odpočet od vlastnej daňovej povinnosti v nasledujúcom
zdaňovacom období, daňový úrad vráti neodpočítaný
Strana 2344
Zbierka zákonov č. 222/2004
Čiastka 97
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
nadmerný odpočet alebo jeho neodpočítanú časť do 30
dní od podania daňového priznania za zdaňovacie ob-
dobie nasledujúce po zdaňovacom období, v ktorom
nadmerný odpočet vznikol. Na účely tohto zákona sa
nadmerným odpočtom rozumie prevýšenie celkovej
výšky odpočítateľnej dane za príslušné zdaňovacie ob-
dobie nad celkovou výškou dane za príslušné zdaňova-
cie obdobie okrem dane pri dovoze tovaru.
(2) Ak daňový úrad v lehote na vrátenie nadmerného
odpočtu podľa odseku 1 začne kontrolu na zistenie
oprávnenosti nároku na vrátenie nadmerného odpočtu,
vráti daňový úrad nadmerný odpočet v lehote desiatich
dní od skončenia kontroly. Ak platiteľ neumožní vyko-
nanie kontroly v lehote na vrátenie nadmerného odpoč-
tu podľa odseku 1, vráti daňový úrad nadmerný odpočet
do desiatich dní od skončenia kontroly.
§ 8 0
Súhrnný výkaz
(1) Platiteľ, ktorý dodal tovar oslobodený od dane
(§ 43) z tuzemska do iného členského štátu osobe, ktorá
je identifikovaná pre daň v inom členskom štáte, alebo
dodal tovar podľa § 8ods. 4, je povinný podať súhrnný
výkaz za obdobie kalendárneho štvrťroka do 25 dní po
skončení kalendárneho štvrťroka.
(2) Súhrnný výkaz podľa odseku 1 je povinný podať aj
platiteľ, ktorý je prvým odberateľom pri trojstrannom
obchode (§ 45), ak sa v príslušnom kalendárnom štvrť-
roku zúčastnil na trojstrannom obchode.
(3) Platiteľ je povinný v súhrnnom výkaze uviesť to-
var, ktorý je oslobodený od dane, dodaný z tuzemska do
iných členských štátov za obdobie kalendárneho štvrť-
roka.
(4) V súhrnnom výkaze je platiteľ povinný uviesť
svoje identifikačné číslo pre daň pridelené v tuzem-
sku, identifikačné číslo pre daň nadobúdateľa, pod
ktorým mu bol tovar dodaný, a celkovú hodnotu do-
daného tovaru pre každého nadobúdateľa osobitne.
Pri dodaní tovaru podľa § 8ods. 4 je platiteľ povinný
v súhrnnom výkaze uviesť svoje identifikačné číslo
pre daň pridelené v tuzemsku, identifikačné číslo pre
daň, ktoré má pridelené v členskom štáte, v ktorom sa
skončí odoslanie alebo preprava tovaru, a hodnotu
zodpovedajúcu základu dane určeného podľa § 22
ods. 6. Pri trojstrannom obchode je prvý odberateľ
povinný v súhrnnom výkaze uviesť svoje identifikač-
né číslo pre daň, pod ktorým tovar nadobudol a ná-
sledne dodal, identifikačné číslo pre daň druhého od-
berateľa pridelené v členskom štáte, v ktorom sa
skončí odoslanie alebo preprava tovaru, a celkovú
hodnotu dodaného tovaru pre každého nadobúdateľa
osobitne. Údaje v súhrnnom výkaze sa uvádzajú
v slovenských korunách a zaokrúhľujú na celé koru-
ny smerom nahor.
(5) Pri oprave základu dane podľa § 25 uvedie platiteľ
v súhrnnom výkaze sumu, o ktorú sa základ dane opra-
vil, a to za kalendárny štvrťrok, v ktorom bola oprava
základu dane oznámená nadobúdateľovi tovaru.
(6) Ak platiteľ zistí, že údaje uvedené v súhrnnom vý-
kaze sú neúplné alebo nesprávne, podá opravný sú-
hrnný výkaz. Opravný súhrnný výkaz môže platiteľ
podať pred uplynutím lehoty na podanie súhrnného
výkazu. Ak platiteľ po uplynutí lehoty na podanie sú-
hrnného výkazu zistí, že údaje v súhrnnom výkaze sú
neúplné alebo nesprávne, podá dodatočný súhrnný vý-
kaz.
(7) Súhrnný výkaz sa podáva na tlačive, ktorého vzor
ustanoví opatrenie, ktoré vydá Ministerstvo financií
Slovenskej republiky a ktoré sa vyhlasuje v Zbierke zá-
konov Slovenskej republiky uverejnením jeho úplného
znenia.
(8) Platiteľ môže podať súhrnný výkaz aj elektronic-
ky. Elektronicky podaný súhrnný výkaz musí obsaho-
vať zaručený elektronický podpis podľa osobitného
predpisu.29)
Z r u š e n i e r e g i s t r á c i e
§ 8 1
(1) Platiteľ registrovaný podľa § 4 môže požiadať
o zrušenie registrácie pre daň najskôr po uplynutí jed-
ného roka odo dňa, keď sa stal platiteľom, ak jeho obrat
nedosiahol za 12 predchádzajúcich po sebe nasledujú-
cich kalendárnych mesiacov sumu 1 500 000 Sk. Plati-
telia, ktorí podnikajú spoločne na základe zmluvy
o združení, započítavajú do obratu svoje obraty a obrat
zo spoločného podnikania.
(2) Platiteľ môže požiadať o zrušenie registrácie pre
daň, keď skončí v tuzemsku činnosť, ktorá je predme-
tom dane.
(3) Platiteľ registrovaný podľa § 6 môže požiadať
o zrušenie registrácie pre daň, ak v bežnom kalendár-
nom roku celková hodnota dodaného tovaru bez dane
nedosiahne 1 500 000 Sk a súčasne v predchádzajú-
com kalendárnom roku hodnota dodaného tovaru bez
dane nedosiahla 1 500 000 Sk, ak nevykonáva v tuzem-
sku inú činnosť ako zásielkový predaj.
(4) Daňový úrad môže zrušiť registráciu pre daň
a) na základe žiadosti platiteľa podľa odsekov 1 až 3, ak
zistí, že sú splnené podmienky na zrušenie registrá-
cie,
b) ak nie sú dôvody na registráciu.
(5) Daňový úrad pri zrušení registrácie pre daň určí
platiteľovi posledné zdaňovacie obdobie. Skončením
posledného zdaňovacieho obdobia platiteľ prestáva byť
platiteľom a zaniká platnosť jeho osvedčenia o registrá-
cii pre daň a platnosť identifikačného čísla pre daň.
Platiteľ je povinný do desiatich dní od skončenia po-
sledného zdaňovacieho obdobia odovzdať daňovému
úradu osvedčenie o registrácii.
(6) V poslednom zdaňovacom období vzniká platite-
ľovi daňová povinnosť vzťahujúca sa na majetok, pri
ktorého nadobudnutí alebo vytvorení vlastnou čin-
nosťou bola daň úplne alebo čiastočne odpočítaná,
a na majetok, ktorý nadobudol bez dane (§ 10 ods. 1)
a pri ktorého nadobudnutí alebo vytvorení vlastnou
činnosťou bola daň u predchádzajúceho vlastníka
úplne alebo čiastočne odpočítaná. Daň sa vypočíta zo
Čiastka 97
Zbierka zákonov č. 222/2004
Strana 2345
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
zostatkovej ceny majetku zistenej podľa osobitného
predpisu30) ku dňu skončenia posledného zdaňovacie-
ho obdobia a z ceny zásob zistenej podľa osobitného
predpisu31) ku dňu skončenia posledného zdaňovacie-
ho obdobia. Platiteľ, ktorý nie je účtovnou jednotkou,
použije pri výpočte odvodu dane postup ako platiteľ,
ktorý je účtovnou jednotkou.
(7) Ak platiteľ odpočítal daň pomerne podľa § 50 ale-
bo vykonal úpravu odpočítanej dane podľa § 54, zo-
hľadní tieto skutočnosti pri výpočte dane z majetku
podľa odseku 6. Pri výpočte dane podľa odseku 6 sa po-
užije sadzba dane platná v čase vzniku daňovej povin-
nosti.
(8) Daňová povinnosť podľa odseku 6 nevzniká pri zá-
niku platiteľa bez likvidácie, keď právny nástupca je
platiteľom alebo sa stáva platiteľom podľa § 4 ods. 6.
(9) Ak platiteľ opraví základ dane alebo zmení výšku
dane pri tovare alebo službe, ktoré dodal osobe, ktorá
prestala byť platiteľom, je táto osoba povinná vrátiť da-
ňovému úradu odpočítanú daň alebo jej pomernú časť
viažucu sa na vykonanú opravu základu dane, ak táto
suma dane nebola zahrnutá v daňovej povinnosti podľa
odseku 6. Odpočítanú daň alebo jej pomernú časť vráti
do desiatich dní odo dňa vyhotovenia faktúry.
§ 8 2
(1) Osoba registrovaná podľa § 7 môže požiadať o zru-
šenie registrácie pre daň, ak v bežnom kalendárnom
roku celková hodnota tovaru bez dane nadobudnutého
v tuzemsku z iného členského štátu nedosiahne
420 000 Sk a súčasne v predchádzajúcom kalendár-
nom roku celková hodnota tovaru bez dane nadobud-
nutého v tuzemsku z iného členského štátu nedosiahla
420 000 Sk.
(2) Daňový úrad zruší registráciu pre daň na žiadosť
osoby podľa odseku 1, ak zistí, že sú splnené podmien-
ky na zrušenie registrácie. Zrušením registrácie zaniká
platnosť osvedčenia o registrácii pre daň a platnosť
identifikačného čísla pre daň. Osoba je povinná do de-
siatich dní od zrušenia registrácie odovzdať daňovému
úradu osvedčenie o registrácii pre daň.
§ 8 3
(1) Fyzická osoba, ktorá pokračuje v živnosti podľa
osobitného predpisu32) po úmrtí platiteľa (ďalej len
„osoba pokračujúca v živnosti“), požiada najneskôr do
15 dní odo dňa úmrtia platiteľa príslušný daňový úrad
poručiteľa, aby vyznačil v osvedčení o registrácii pre
daň zomretého platiteľa dodatok, v ktorom uvedie
meno, priezvisko a bydlisko osoby pokračujúcej v živ-
nosti. Osvedčenie o registrácii pre daň s vyznačením
dodatku je platné do konca zdaňovacieho obdobia,
v ktorom sa skončí konanie o dedičstve.
(2) V čase od úmrtia poručiteľa do skončenia konania
o dedičstve sa osoba pokračujúca v živnosti považuje za
platiteľa. Osoba pokračujúca v živnosti vo faktúrach
vyhotovených do skončenia jej posledného zdaňovacie-
ho obdobia uvádza aj svoje meno, priezvisko a bydlisko
s výnimkou faktúr podľa § 71 ods. 5. Posledným zdaňo-
vacím obdobím osoby pokračujúcej v živnosti je zdaňo-
vacie obdobie, v ktorom sa skončí konanie o dedičstve.
V daňovom priznaní za posledné zdaňovacie obdobie
vzniká osobe pokračujúcej v živnosti daňová povinnosť
podľa § 81, pričom pri výpočte dane vychádza z ceny
majetku zistenej ku dňu skončenia konania o dedič-
stve. Daňová povinnosť nevzniká pri majetku, ktorý
pripadol dedičovi, ktorý bude pokračovať v živnosti
a ktorý je platiteľom alebo ktorý požiada o registráciu
za platiteľa bezodkladne po skončení konania o dedič-
stve. Daňový úrad zaregistruje tohto dediča za platiteľa
ku dňu nadobudnutia majetku dedičstvom.
(3) Ak sa po úmrtí platiteľa nepokračuje v podnikaní,
podá jeho právny nástupca alebo zástupca ustanovený
daňovým úradom daňové priznanie. V daňovom pri-
znaní za posledné zdaňovacie obdobie, ktorým je zda-
ňovacie obdobie, v ktorom došlo k úmrtiu platiteľa,
vzniká právnemu nástupcovi daňová povinnosť podľa
§ 81. Uplynutím posledného zdaňovacieho obdobia za-
niká platnosť osvedčenia o registrácii pre daň a plat-
nosť identifikačného čísla pre daň.
§ 8 4
Na správu dane sa použijú ustanovenia osobitného
predpisu,33) ak tento zákon neustanovuje inak. Pri do-
voze tovaru je správcom dane colný orgán a na správu
dane sa použijú colné predpisy, ak tento zákon neusta-
novuje inak.
P r e c h o d n é a z á v e r e č n é
u s t a n o v e n i a
§ 8 5
(1) Podľa doterajších predpisov sa až do uplynutia po-
sudzujú všetky lehoty, ktoré začali plynúť pred účin-
nosťou tohto zákona.
(2) Registrácia platiteľov vykonaná podľa doterajších
predpisov sa považuje za registráciu pre daň podľa § 4
tohto zákona.
(3) Ak pri prevode alebo prechode nehnuteľnosti ale-
bo jej časti, ktorá bola nadobúdateľovi odovzdaná do
užívania do 30. apríla 2004 vrátane, nevznikla daňová
povinnosť do 30. apríla 2004 vrátane, určí sa vznik da-
ňovej povinnosti podľa doterajších predpisov.
(4) Pri opakovanom a čiastkovom dodaní tovaru ale-
bo služby, pri ktorom nevznikla daňová povinnosť do
30. apríla 2004 vrátane, sa vznik daňovej povinnosti
určuje podľa § 19 ods. 3 a 4 tohto zákona.
Strana 2346
Zbierka zákonov č. 222/2004
Čiastka 97
30) § 25 zákona č. 595/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.
31) Zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení zákona č. 562/2003 Z. z.
32) § 13 ods. 1 zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení zákona č. 279/2001 Z. z.
33) Zákon Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov a o zmenách v sústave územných finančných orgánov v zne-
ní neskorších predpisov.
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
(5) Pri oprave základu dane zdaniteľného plnenia
uskutočneného do 31. decembra 2003 vrátane sa po-
užije sadzba dane platná v čase vzniku daňovej povin-
nosti pri pôvodnom zdaniteľnom plnení.
(6) Na odpočítanie dane, ktorá sa vzťahuje na zdani-
teľné plnenia uskutočnené do 30. apríla 2004 vrátane
a ktorá sa vzťahuje na tovar dovezený do 30. apríla
2004 vrátane, sa vzťahujú doterajšie predpisy s výnim-
kou odpočítania dane viažucej sa na majetok, ktorú
platiteľ môže odpočítať pri registrácii pre daň.
(7) Pri predbežnom odpočítaní dane podľa § 50 tohto
zákona v zdaňovacích obdobiach roku 2004 použije
platiteľ koeficient vypočítaný podľa doterajších predpi-
sov.
(8) Na investičný majetok podľa § 54, pri ktorom pla-
titeľ odpočítal daň po 31. decembri 2002, sa vzťahuje
úprava odpočítanej dane podľa tohto zákona s výnim-
kou podľa odseku 9.
(9) Ak bol platiteľ povinný vykonať úpravu odpočíta-
nej dane pri investičnom majetku z dôvodu zmeny úče-
lu použitia tohto majetku v roku 2003, použije pri prí-
padnej ďalšej zmene účelu použitia investičného
majetku na úpravu odpočítanej dane doterajšie predpi-
sy.
(10) Žiadosti o zrušenie registrácie pre daň podané
pred účinnosťou tohto zákona, o ktorých daňový úrad
nerozhodol do 30. apríla 2004 vrátane, sa posudzujú
podľa § 81 tohto zákona.
(11) Lekáreň a výdajňa zdravotníckych pomôcok na
základe súpisu zásob liekov a zdravotníckych pomô-
cok, pri ktorých nebolo možné podľa doterajšieho pred-
pisu odpočítať daň, môže odpočítať daň z týchto zásob
podľa súpisu zásob liekov a zdravotníckych pomôcok
vykonaného k 30. aprílu 2004.
(12) Platiteľ, ktorý má zdaňovacie obdobie kalendár-
ny štvrťrok, je povinný osobitne podať za posledné dva
mesiace druhého kalendárneho štvrťroka 2004 daňové
priznanie vydané podľa vzoru ustanoveného týmto zá-
konom; daňové priznanie za prvý mesiac druhého ka-
lendárneho štvrťroka 2004 je platiteľ povinný podať do
25. júla 2004 podľa vzoru daňového priznania platného
k 30. aprílu 2004.
(13) Na nadmerný odpočet za zdaňovacie obdobia do
31. decembra 2003 sa vzťahuje § 23 zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 289/1995 Z. z. o dani
z pridanej hodnoty v znení účinnom do 31. decembra
2003.
(14) Daňový úrad vráti daň pri projektoch zahranič-
nej pomoci podľa doterajších predpisov, ak je žiadosť
o vrátenie dane podaná daňovému úradu do 30. apríla
2004 vrátane.
(15) Pri tovare, ktorý je k 30. aprílu 2004 v tuzemsku
a pri vstupe do tuzemska bol predložený colnému úra-
du a má postavenie dočasne uskladneného tovaru ale-
bo je umiestnený do slobodného colného pásma alebo
do slobodného colného skladu alebo prepustený do col-
ného režimu uskladňovanie v colnom sklade, do
colného režimu aktívny zušľachťovací styk, do colného
režimu dočasné použitie s úplným oslobodením od do-
vozného cla a tento stav trvá k 1. máju 2004, platia do-
terajšie predpisy až do času, kým sa pre tovar dočasné
uskladnenie alebo colne schválené určenie neskončí.
(16) Pri tovare, ktorý bol do 30. apríla 2004 vrátane
prepustený do spoločného tranzitného režimu34) ale-
bo iného colného režimu tranzit a tento režim trvá
k 1. máju 2004, platia doterajšie predpisy až do času,
kým sa tento colný režim neskončí.
(17) Ako dovoz tovaru, ktorý je predmetom dane, sa
posudzuje
a) vyňatie tovaru vrátane neoprávneného vyňatia z col-
ného režimu dočasné použitie, do ktorého bol tovar
prepustený do 30. apríla 2004 vrátane za podmie-
nok podľa odseku 15, ak tento tovar bol vo voľnom
obehu v štáte, ktorý je členským štátom k 30. aprílu
2004 alebo sa stane členským štátom 1. mája 2004,
b) vyňatie tovaru vrátane neoprávneného vyňatia z do-
časného uskladnenia, z umiestnenia alebo colného
režimu podľa odseku 15, do ktorých bol tovar pre-
pustený alebo umiestnený do 30. apríla 2004 vráta-
ne za podmienok podľa odseku 15, ak tento tovar bol
vo voľnom obehu v štáte, ktorý je členským štátom
k 30. aprílu 2004 alebo sa stane členským štátom
1. mája 2004,
c) skončenie režimu podľa odseku 16 alebo porušenie
podmienok režimu podľa odseku 16, ktorý bol zača-
tý do 30. apríla 2004 vrátane za podmienok podľa
odseku 16, ak tento tovar bol vo voľnom obehu v štá-
te, ktorý je členským štátom k 30. aprílu 2004 alebo
sa stane členským štátom 1. mája 2004, s výnim-
kou, ak sa preukáže tovar, že tovar nie je dodaný za
protihodnotu osobou, ktorá je zdaniteľnou osobou
podľa práva príslušného štátu.
(18) Ak bol tovar vyvezený do 30. apríla 2004 vrátane
zo štátu, ktorý je členským štátom k 30. aprílu 2004
alebo sa stane členským štátom 1. mája 2004, a osoba,
ktorej bol tovar dodaný, použije tento tovar po 30. apríli
2004, posudzuje sa toto použitie tovaru ako dovoz tova-
ru, ktorý je predmetom dane, ak
a) dodanie tohto tovaru bolo oslobodené od dane podľa
práva štátu, z ktorého sa tovar vyviezol, a
b) tovar nebol do 30. apríla 2004 vrátane dovezený do
tuzemska podľa doterajších predpisov.
(19) Tovar podľa odsekov 17 a 18nie je predmetom
dane, ak
a) tovar je odoslaný alebo prepravený na územie tretích
štátov,
b) tovar podľa odseku 17 písm. a) je späť odoslaný ale-
bo prepravený do členského štátu, z ktorého bol vy-
vezený, a to osobe, ktorá tento tovar vyviezla, okrem
dopravných prostriedkov, alebo
c) tovarom podľa odseku 17 písm. a) je dopravný pro-
striedok, ktorý bol nadobudnutý alebo dovezený do
30. apríla 2004 vrátane v súlade s daňovými pod-
mienkami platnými na domácom trhu štátu, ktorý je
Čiastka 97
Zbierka zákonov č. 222/2004
Strana 2347
34) Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 187/1996 Z. z. o pristúpení Slovenskej republiky k Dohovoru o spo-
ločnom tranzitnom režime v znení oznámenia č. 193/2003 Z. z.
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
členským štátom k 30. aprílu 2004 alebo sa stane
členským štátom 1. mája 2004, a nebol pri vývoze
oslobodený od dane ani daň viažuca sa na dopravný
prostriedok nebola vrátená; táto podmienka sa po-
važuje za splnenú, ak dopravný prostriedok bol pr-
výkrát použitý pred 1. májom 1996 alebo ak je výška
dane pri jeho dovoze zanedbateľná.
(20) Tovar, ktorý bol colným úradom vývozu prepus-
tený do colného režimu vývoz do 30. apríla 2004 vráta-
ne a do tohto dňa vrátane neopustil tuzemsko, sa posu-
dzuje ako vývoz tovaru podľa § 37 doterajšieho
predpisu, ak tovar vystúpil z tuzemska do štátu, ktorý
je členským štátom k 30. aprílu 2004 alebo sa stane
členským štátom 1. mája 2004, a výstup tovaru platiteľ
preukáže namiesto potvrdenia colného úradu výstupu
týmito dokladmi:
a) prepravným dokladom alebo iným dokladom o odo-
slaní, v ktorom je uvedené miesto určenia, ak pre-
pravu tovaru zabezpečí dodávateľ alebo odberateľ
inou osobou,
b) potvrdením prijatia tovaru odberateľom alebo oso-
bou ním poverenou, ak prepravu tovaru vykoná do-
dávateľ,
c) vyhlásením odberateľa alebo ním poverenej osoby,
že tovar prepravil, ak prepravu tovaru vykoná odbe-
rateľ.
§ 8 6
Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európ-
skych spoločenstiev a Európskej únie uvedené v prílo-
he č. 6.
§ 8 7
Zrušujú sa:
1. zákon Národnej rady Slovenskej republiky
č. 289/1995 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení
zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 200/1996 Z. z., zákona Národnej rady Sloven-
skej republiky č. 386/1996 Z. z., zákona
č. 371/1997 Z. z., zákona č. 60/1999 Z. z., zákona
č. 153/1999 Z. z., zákona č. 342/1999 Z. z., záko-
na č. 246/2000 Z. z., zákona č. 524/2001 Z. z., zá-
kona č. 555/2001 Z. z., zákona č. 511/2002 Z. z.,
zákona č. 637/2002 Z. z., zákona č. 144/2003 Z. z.
a zákona č. 255/2003 Z. z.,
2. vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky
č. 93/1996 Z. z. o rozsahu a spôsobe vrátenia dane
z pridanej hodnoty osobám iných štátov, ktoré poží-
vajú výhody podľa medzinárodných zmlúv v znení
vyhlášky
č.
174/1998Z.
z.,
vyhlášky
č. 281/2000 Z. z. a vyhlášky č. 424/2001 Z. z.,
3. vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky
č. 94/1996 Z. z. o rozsahu a spôsobe vrátenia dane
z pridanej hodnoty, ktoré vyplýva z medzinárodnej
zmluvy v rámci projektov zahraničnej pomoci.
§ 8 8
Tento zákon nadobúda účinnosť dňom nadobudnu-
tia platnosti zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky
k Európskej únii.
Pavol Hrušovský v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Strana 2348Zbierka zákonov č. 222/2004
Čiastka 97
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
Príloha č. 1
k zákonu č. 222/2004 Z. z.
POSTUP PRI ÚPRAVE ODPOČÍTANEJ DANE PRI INVESTIČNOM MAJETKU
Pri úprave podľa § 54 postupuje platiteľ podľa vzorca
DD =
(
)
DV
A - B
5 alebo 10
R
×
× ,
kde
DD je výsledok úpravy odpočítanej dane, ktorý v prípade záporného znamienka predstavuje dodatočne odpočíta-
teľnú daň a v prípade kladného znamienka predstavuje dodatočne neodpočítateľnú daň,
DV je daň vzťahujúca sa na obstarávaciu cenu investičného majetku alebo vlastné náklady investičného majetku,
A je číslo 1, ak platiteľ odpočítal daň v plnej výške, alebo číslo 0, ak platiteľ neodpočítal daň, alebo hodnota koefi-
cientu vypočítaného po skončení kalendárneho roka, ak platiteľ pomerne odpočítal daň,
B je číslo, ktoré predstavuje koeficient vypočítaný po skončení kalendárneho roka, v ktoromplatiteľ zmenil účel po-
užitia investičného majetku, alebo číslo 0, alebo číslo 1, a to podľa zmeny účelu použitia investičného majetku podľa
§ 54 ods. 3,
R je počet kalendárnych rokov, ktoré zostávajú do skončenia obdobia na úpravu odpočítania dane vrátane roka,
v ktorom došlo k zmene účelu použitia investičného majetku.
Čiastka 97
Zbierka zákonov č. 222/2004
Strana 2349
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
Príloha č. 2
k zákonu č. 222/2004 Z. z.
Strana 2350
Zbierka zákonov č. 222/2004
Čiastka 97
o vrátenie dane z pridanej hodnoty zahraniþnej osobe
podĐa § 56 až 58 zákona þ. 222/2004 Z. z.
Odtlaþok prezentaþnej
peþiatky daĖového úradu
Je to vaša prvá žiadosĢ? Ak nie, uvećte þíslo
pridelené DaĖovým úradom Bratislava I.
DAĕOVÝ ÚRAD BRATISLAVA I
Priezvisko a meno alebo názov zahraniþnej osoby
Ulica a þíslo
1
Poštové þíslo, mesto, štát
2
Predmet (druh) podnikania zahraniþnej osoby
3
DaĖový úrad zahraniþnej osoby a jej identifikaþné þíslo pre daĖ pridelené v štáte, kde má sídlo alebo bydlisko
4
Obdobie, na ktoré sa žiadosĢ vzĢahuje
od do
mesiac rok mesiac rok
5 Celková žiadaná suma vrátenia dane v Sk
(podĐa súpisu faktúr a dovozných dokladov)
6
Zahraniþná osoba žiada vrátiĢ sumu dane uvedenú v bode 5 spôsobom uvedeným v bode 7
Požadovaný spôsob vrátenia dane (v okienku vyznaþte X): Bankový úþet
Ƒ Poštová poukážka Ƒ
ýíslo úþtu
Identifikaþný kód banky
Názov úþtu
7
Názov a adresa banky
8
Poþet priložených dokladov: ........... z toho faktúr: ........... dovozných dokladov: .............
9
Zahraniþná osoba vyhlasuje, že
a) tovary a služby uvedené v súpise faktúr a dovozných dokladov použila na podnikanie v období:
...............................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................
b) v Slovenskej republike v období, za ktoré podáva túto žiadosĢ (v okienku vyznaþte X)
Ƒ nedodala tovar ani služby
Ƒ dodala len služby a tovar, pri ktorých je povinný platiĢ daĖ príjemca služby a tovaru
Ƒ dodala len prepravné služby a s nimi súvisiace doplnkové služby oslobodené od dane
c) údaje uvedené v tejto žiadosti sú pravdivé.
Zahraniþná osoba sa zaväzuje vrátiĢ späĢ akúkoĐvek neoprávnene vrátenú daĖ.
............................................. ...................................... ...................................................
Miesto Dátum Podpis
ŽIADOSŤ
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
Čiastka 97
Zbierka zákonov č. 222/2004
Strana 2351
Súpis
faktúr
a
d
o
vo
zných
d
oklado
v
Por.
þ
íslo
Druh tovarov a služieb
Meno a adresa d
odávate
Đa tovaro
v a služieb,
identifika
þ
né
þ
íslo pre da
Ė
,
ak je známe
Dátum v
yhot
ovenia,
þ
íslo faktúry
alebo dovozného
dokladu
Žiadaná suma d
ane
V
yhrad
ené na ú
radné ú
þ
el
y
10
Suma dane
spol
u
V
yhrad
ené na ú
radné ú
þ
el
y
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
Príloha č. 3
k zákonu č. 222/2004 Z. z.
Strana 2352
Zbierka zákonov č. 222/2004
Čiastka 97
POTVRDENIE O POSTAVENÍ DAĕOVÉHO SUBJEKTU
CERTIFICATE OF STATUS OF TAXABLE PERSON
Dolupodpísaný/The undersigned . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Názov a adresa daĖového alebo iného kompetentného orgánu/Name and address of tax or other competent
authority)
potvrdzuje, že/certifies that . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Meno a priezvisko alebo názov firmy/Surname and forename or name of firm)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Predmet þinnosti/Nature of activity)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Adresa sídla/Address of the establishment)
je daĖovým subjektom na úþely dane z pridanej hodnoty, jeho identifikaþné þíslo je/is
a taxable person for the purposes of value added tax, his identification number being1). . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Dátum/Date)
Odtlaþok úradnej peþiatky
Official stamp
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Podpis, meno a funkcia/
Signature, name and grade)
1) Ak žiadateľ nemá identifikačné číslo pre daň z pridanej hodnoty, kompetentný orgán zdôvodní túto skutočnosť/If the applicant does
not have a VAT identification number, the competent authority shall state the reason for this.
POTVRDENIE O POSTAVENÍ DAŇOVÉHO SUBJEKTU
CERTIFICATE OF STATUS OF TAXABLE PERSON
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
Príloha č. 4
k zákonu č. 222/2004 Z. z.
Čiastka 97
Zbierka zákonov č. 222/2004
Strana 2353
o vrátenie dane z pridanej hodnoty zahraniþnému zástupcovi
podĐa § 61 a 62 zákona þ. 222/2004 Z. z.
Zahraniþný zástupca
Štát
Funkcia
Vrátenie dane za obdobie
ŠtvrĢrok
Rok
Adresa sídla (bydliska)
Bankový úþet/identifikaþný kód banky
ýíslo telefónu
ýíslo faxu
Žiadaná suma vrátenia dane z pridanej hodnoty
Vyhlasujem, že údaje uvedené v tejto žiadosti o vrátenie dane sú pravdivé.
Miesto a dátum:.......................................................
---------------------------------------------------- ----------------------------------------------
Podpis zahraniþného zástupcu Podpis vedúceho misie
(odtlaþok úradnej peþiatky)
ŽIADOSŤ
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
Strana 2354
Zbierka zákonov č. 222/2004
Čiastka 97
Súpis dokladov o kúpe tovarov a služieb
Por.
þíslo
Dátum
kúpy
Druh kúpených tovarov a služieb
Cena kúpených
tovarov
a služieb bez
dane
Žiadaná
suma dane
Žiadaná suma vrátenia dane z pridanej hodnoty spolu (prenos)
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
Príloha č. 5
k zákonu č. 222/2004 Z. z.
UMELECKÉ DIELA A ZBERATEĽSKÉ PREDMETY
Umelecké diela sú
a) obrazy, koláže a podobné dekoratívne plakety, maľby a kresby zhotovené celkom ručne umelcom iné ako plány
a nákresy na architektonické, technické, priemyselné, komerčné, topografické alebo podobné účely, ručne maľo-
vané alebo ozdobené priemyselné výrobky, maľované plátna na divadelné dekorácie, na ateliérové pozadia alebo
podobné účely [číselný kód harmonizovaného systému (ďalej len „kód“) 9701],
b) pôvodné rytiny, pôvodné tlače a pôvodné litografie, ktorými sa rozumejú čierne alebo farebné odtlačky bezprostred-
ne obtiahnuté z jednej alebo viacerých dosiek, ktoré umelec vypracoval celkom ručne, pričom nezáleží na použitej
technike alebo materiáli okrem akéhokoľvek mechanického alebo fotomechanického postupu (kód 9702 00 00),
c) pôvodné sochy a súsošia z akéhokoľvek materiálu, ktoré sú zhotovené celkom umelcom, odliatky sôch, ktorých vý-
roba je obmedzená na osem kópií, nad ktorou dohliada umelec alebo jeho právny nástupca (kód 9703 00 00),
d) tapisérie (kód 5805 00 00) a nástenné textílie (kód 6304 00 00) zhotovené ručne podľa pôvodných predlôh poskyt-
nutých umelcami za predpokladu, že z každej nie je viac než osem kópií,
e) individuálne kusy keramiky zhotovené celkom umelcom a ním podpísané,
f) emaily na medi zhotovené celkom ručne, obmedzené na osem očíslovaných kópií, ktoré nesú podpis umelca alebo
ateliéru okrem predmetov bižutérie a výrobkov zlatotepcov a striebrotepcov,
g) fotografie zhotovené umelcom, ním alebo pod jeho dohľadom vytlačené, podpísané a očíslované a obmedzené naj-
viac na 30 kópií vrátane všetkých veľkostí a rámov.
Zberateľské predmety sú
a) poštové známky, kolky, odtlačky poštových pečiatok, obálky prvého dňa, poštovné ceniny a podobné výrobky ope-
čiatkované alebo neopečiatkované, ale nemajúce výplatnú hodnotu v krajine určenia (kód 9704 00 00),
b) zbierky a zberateľské predmety zoologickej, botanickej, mineralogickej, anatomickej, historickej, archeologickej,
paleontologickej, etnografickej alebo numizmatickej hodnoty (kód 9705 00 00).
Čiastka 97
Zbierka zákonov č. 222/2004
Strana 2355
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
Príloha č. 6
k zákonu č. 222/2004 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV
EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV A EURÓPSKEJ ÚNIE
1. Šiesta smernica Rady 77/388/EHS zo 17. 05. 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov o dani
z obratu – spoločný systém pre daň z pridanej hodnoty, jednotný základ jej stanovenia (OJ L 145 z 13. 06. 1977, s. l)
so zreteľom na
smernicu 80/368/EHS z 26. 03. 1980 (OJ L 090 z 03. 04. 1980, s. 41),
smernicu 84/386/EHS z 31. 07. 1984 (OJ L 208 z 03. 08. 1984, s. 58),
smernicu 89/465/EHS z 18. 07. 1989 (OJ L 226 z 03. 08. 1989, s. 21),
smernicu 91/680/EHS zo16. 12. 1991 (OJ L 376 z 31. 12. 1989, s. 1),
smernicu 92/77/EHS z 19. 10. 1992 (OJ L 316 z 31. 10. 1992, s. 1),
smernicu 92/111/EHS zo14. 12. 1992 (OJ L 384 z 31. 12. 1992, s. 47),
smernicu 94/5/ES zo 14. 02. 1994 (OJ L 060 z 03. 03. 1994, s. 16),
smernicu 94/4/ES zo 14. 02. 1994 (OJ L 060 z 03. 03. 1994, s. 14),
smernicu 94/76/ES z 22. 12. 1994 (OJ L 365 z 31. 12. 1994, s. 53),
smernicu 95/7/ES z 10. 04. 1995 (OJ L 102 z 05. 05. 1995, s. 18),
smernicu 96/42/ES z 25. 06. 1996 (OJ L 170 z 09. 07. 1996, s. 34),
smernicu 96/95/ES z 20. 12. 1996 (OJ L 328 z 28. 12. 1996, s. 89),
smernicu 98/80/ES z 12. 10. 1998 (OJ L 281 zo 17. 10. 1998, s. 31),
smernicu 99/49/ES z 25. 05. 1999 (OJ L 139 z 02. 06. 1999, s. 27),
smernicu 99/59/ES zo 17. 06. 1999 (OJ L 162 z 26. 06. 1999, s. 63),
smernicu 99/85/ES z 22. 10. 1999 (OJ L 277 z 28. 10. 1999, s. 34),
smernicu 00/17/ES z 30. 03. 2000 (OJ L 84 z 05. 04. 2000, s. 24),
smernicu 00/65/ES zo 17. 10. 2000 (OJ L 269 z 21. 10. 2000, s. 44),
smernicu 01/4/ES z 19. 01. 2001 (OJ L 22 z 24. 01. 2001, s. 17),
smernicu 01/115/ES z 20. 12. 2001 (OJ L 15 zo 17. 1. 2002, s. 24),
smernicu 02/38/ES zo 07. 05. 2002 (OJ L 128 z 15. 05. 2002, s. 41),
smernicu 02/93/ES z 03. 12. 2002 (OJ L 331 zo 07. 12. 2002, s. 27).
2. Smernica Rady 69/169/EHS z 28. mája 1969 o zosúladení ustanovení zákonov, iných predpisov a administra-
tívnych opatrení týkajúcich sa oslobodenia od dane z obratu a od spotrebnej dane pre dovoz v rámci medzinárodného
cestovania (OJ L 133 04. 06. 1969, s. 6 – 8) v znení zmien a doplnkov so zreteľom na
smernicu 72/230/EHS z 12. 06. 1972 (OJ L 139 17. 06. 1972, s. 28),
smernicu 78/1032/EHS z 19. 12. 1978 (OJ L 366 28. 12. 1978, s. 28),
smernicu 78/1033/EHS z 19. 12. 1978 (OJ L 366 28. 12. 1978, s. 31),
smernicu 81/933/EHS zo 17. 11. 1981 (OJ L 338 25. 11. 1981, s. 24),
smernicu 82/443/EHS z 29. 06. 1982 (OJ L 206 14. 07. 1982, s. 35),
smernicu 84/231/EHS z 30. 04. 1984 (OJ L 117 03. 05. 1984, s. 42 – 43),
smernicu 85/348/EHS z 08. 07. 1985 (OJ L 183 16. 07. 1985, s. 24),
smernicu 87/198/EHS zo 16. 03. 1987 (OJ L 078 20. 03. 1987, s. 53),
smernicu 88/664/EHS z 21. 12. 1988 (OJ L 382 31. 12. 1988, s. 41),
smernicu 89/194/EHS z 13. 03. 1989 (OJ L 073 17. 03. 1989, s. 47),
smernicu 89/220/EHS z 07. 03. 1989 (OJ L 092 05. 04. 1989, s. 15),
smernicu 91/191/EHS z 27. 03. 1991 (OJ L 094 16. 04. 1991, s. 24),
smernicu 91/673/EHS z 19. 12. 1991 (OJ L 373 31. 12. 1991, s. 33),
smernicu 91/680/EHS zo 16. 12. 1991 (OJ L 376 31. 12. 1991, s. 1),
smernicu 92/12/EHS z 25. 02. 1992 (OJ L 076 23. 03. 1992, s. 1),
smernicu 92/111/EHS zo 14. 12. 1992 (OJ L 384 30. 12. 1992, s. 47),
smernicu 94/4/ES zo 14. 02. 1994 (OJ L 060 03. 03. 1994, s. 14),
smernicu 00/47/ES z 20. 07. 2000 (OJ L 193 29. 07. 2000, s. 73).
3. Smernica Rady 78/1035/EHS z 19. decembra 1978 o odpustení dovoznej prirážky malých tovarových zásielok
nekomerčného charakteru z tretích krajín (OJ L 366 28. 12. 1978, s. 34) v znení zmien a doplnkov so zreteľom na
smernicu 85/576/EHS z 20. 12. 1985 (OJ L 372 31. 12. 1985, s. 30),
smernicu 81/933/EHS zo 17. 11. 1981 (OJ L 338 25. 11. 1981, s. 24).
4. Ôsma smernica Rady 79/1072/EHS zo 6. decembra 1979 o zosúladení právnych predpisov členských štátov tý-
kajúcich sa daní z obratu – Úprava o vrátení dane z pridanej hodnoty platiteľom dane, ktorí nemajú sídlo na území
štátu (OJ L 331 27. 12. 1979, s. 11) so zreteľom na
Strana 2356
Zbierka zákonov č. 222/2004
Čiastka 97
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
smernicu 86/560/EHS zo 17. novembra 1986 (OJ L 326 21. 11. 1986, s. 40).
5. Smernica Rady 83/181/EHS z 28. marca 1983 určujúca rozsah platnosti článku 14 (1) d) smernice
77/388/EHS vzhľadom na oslobodenie od dane z pridanej hodnoty pre finálny dovoz určitého tovaru (OJ L 105
23. 04. 1983, s. 38) v znení zmien a doplnkov so zreteľom na
smernicu 85/346/EHS z 08. 07. 1985 (OJ L 183 16. 07. 1985, s. 21),
smernicu 88/331/EHS z 13. 06. 1988 (OJ L 151 17. 06. 1988, s. 79),
smernicu 89/219/EHS zo 07. 03. 1989 (OJ L 092 05. 04. 1989, s. 13),
smernicu 91/680/EHS zo 16. 12. 1991 (OJ L 376 31. 12. 1991, s. 1).
6. Trinásta smernica Rady 86/560/EHS zo 17. novembra 1986 o zosúladení zákonov členských štátov týkajúcich
sa daní z obratu – postup vrátenia dane z pridanej hodnoty osobám podliehajúcim zdaneniu, ktoré nesídlia na území
spoločenstva (OJ L 326 21. 11. 1986, s. 40).
Čiastka 97
Zbierka zákonov č. 222/2004
Strana 2357
Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Forma, s.r.o.
Automaticky vygenerovaný textový náhľad. Pre plné formátovanie si stiahnite súbor.
nechodím na prednášky