PDF

Zákon o ochranných známkach

Formát
PDF
Veľkosť
117 kB
Pridané
Stiahnutí
534
Hodnotenie
5,0/5
Stiahnuť PDF · 117 kB

Preber si túto poznámku so svojou AI

Skopíruj pripravený podklad a vlož ho do ChatGPT, Claude alebo inej AI — bude ťa učiť alebo skúšať len z tejto poznámky.

Otvoriť AI: ChatGPT · Claude · Gemini

Náhľad poznámky

55

Z Á K O N

zo 6. februára 1997

o ochranných známkach

Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na

tomto zákone:

P R VÁ Č A S Ť

ZÁKLADNÉ USTANOVENIA

O c h r a n n á z n á m k a

§ 1

(1) Ochranná známka je označenie, ktoré tvoria slo-

vá vrátane osobných mien, písmená, číslice, kresby,
tvar výrobku alebo jeho obal, prípadne ich vzájomné
kombinácie, ako aj farebné kombinácie spôsobilé roz-
líšiť tovary alebo služby pochádzajúce od rôznych pod-
nikateľov, zapísané do registra ochranných známok
(ďalej len „register“).

(2) Kolektívna ochranná známka je označenie podľa

odseku 1, ak je spôsobilé rozlíšiť tovary alebo služby
pochádzajúce od členov právnickej osoby založenej na
ochranu ich záujmov alebo na iný účel (ďalej len
„združenie podnikateľov“)

1) od tovarov alebo služieb

iných podnikateľov, zapísané do registra.

§ 2

(1) Za ochrannú známku nemožno uznať označenie,

ktoré

a) nemožno graficky znázorniť,

b) nemá rozlišovaciu spôsobilosť,

c) tvoria výlučne značky alebo údaje slúžiace v obchode

na určenie druhu, akosti, množstva, účelu, hodnoty,
zemepisného miesta pôvodu alebo iných vlastností
tovarov alebo služieb, prípadne času výroby tovarov
či poskytnutia služieb,

d) pozostáva výlučne zo značiek alebo označení obvyk-

lých v bežne používanom jazyku alebo používaných
v obchodných zvyklostiach,

e) tvorí výlučne tvar výrobku alebo jeho obal, ktorý

vyplýva z povahy výrobku alebo je potrebný na do-
siahnutie jeho technického výsledku, prípadne dáva
výrobku podstatnú úžitkovú hodnotu,

f) môže klamať verejnosť najmä o povahe, akosti alebo

o zemepisnom pôvode tovarov alebo služieb,

g) je v rozpore s verejným poriadkom alebo s dobrými

mravmi,

h) používaním by sa dostalo do rozporu so záväzkami

vyplývajúcimi pre Slovenskú republiku z medziná-
rodných dohovorov,

i) obsahuje znak vysokej symbolickej hodnoty, najmä

náboženský symbol.

(2) Označenia uvedené v odseku 1 písm. b) až d)

možno uznať a zapísať do registra, ak fyzická osoba
alebo právnická osoba, ktorá o zápis žiada, preukáže,
že používaním takého označenia v obchodnom styku,
ktoré sa začalo najmenej rok pred podaním prihlášky
na zápis označenia ako ochrannej známky do registra
(ďalej len „prihláška“), sa také označenie stalo príznač-
né pre jej tovary alebo služby, pre ktoré sa má zapísať.

§ 3

Za ochrannú známku nemožno uznať označenie

a) zhodné s ochrannou známkou so skorším právom

prednosti, ktorá je zapísaná pre iného majiteľa pre
rovnaké alebo podobné tovary alebo služby,

b) zhodné s prihláseným označením iného prihlasova-

teľa pre rovnaké alebo podobné tovary alebo služby
so skorším právom prednosti,

c) zhodné s ochrannou známkou zapísanou pre rov-

naké alebo podobné tovary alebo služby, ktorá za-
nikla podľa § 15 ods.1 písm. a), ak sa prihláška
podala pred uplynutím dvoch rokov od zániku
ochrannej známky; to neplatí, ak o zápis takého
označenia požiadal ten, kto bol v čase jej zániku
zapísaný ako majiteľ ochrannej známky alebo jeho
právny nástupca,

d) ak niektorý z jeho prvkov je zhodný s ochrannou

známkou alebo s prihláseným označením podľa
písmena a) až c) a mohlo by to viesť k ich zámene
alebo k mylnej predstave o ich vzájomnej spojitosti.

§ 4

Za ochrannú známku nemožno uznať označenie,

o ktorom Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej
republiky (ďalej len „úrad“) na základe námietok uplat-
nených podľa § 9 zistí, že je

a) zameniteľné s ochrannou známkou so skorším prá-

vom prednosti, ak je táto ochranná známka zapísa-
ná pre rovnaké alebo podobné tovary alebo služby,

b) zameniteľné s označením so skorším právom pred-

nosti, ak je označenie prihlásené pre rovnaké alebo
podobné tovary alebo služby,

c) zhodné alebo zameniteľné s ochrannou známkou,

ktorá sa pred podaním prihlášky obsahujúcej pred-
metné označenie stala používaním v Slovenskej
republike všeobecne známa podľa medzinárodného

1) Napríklad § 56 a nasl. Obchodného zákonníka.

Strana 322

Zbierka zákonov č.

55/1997

Čiastka 24

www.zbierka.sk

Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

dohovoru

2) pre tovary alebo služby jej majiteľa (ďalej

len „všeobecne známa známka“), a ak použitie tohto
označenia na tovaroch alebo službách by poukazo-
valo na spojitosť medzi takto označenými tovarmi
alebo službami a majiteľom všeobecne známej
ochrannej známky a takýmto používaním by sa
mohli poškodiť záujmy jej majiteľa,

d) zhodné alebo zameniteľné s nezapísaným označe-

ním, ktoré sa používaním najmenej počas dvoch
rokov pred podaním prihlášky stalo príznačné pre
rovnaké alebo podobné tovary alebo služby v Sloven-
skej republike,

e) zhodné alebo zameniteľné s obchodným menom ale-

bo s jeho podstatnou časťou zapísanými do obchod-
ného alebo do obdobného registra pre podnikateľa
s rovnakými alebo s podobnými tovarmi alebo služ-
bami pred dátumom podania prihlášky,

f) zhodné alebo zameniteľné s menom a priezviskom,

prípadne so pseudonymom alebo s vyobrazením fy-
zickej osoby, ak by sa zápisom tohto označenia do
registra mohlo zasiahnuť do jej práv na ochranu
osobnosti,

g) zhodné alebo zameniteľné s predmetom iného prie-

myselného vlastníctva so skorším právom prednosti,

h) zhodné alebo zameniteľné s autorským dielom vytvo-

reným pred podaním prihlášky, ak by jeho použitím
mohli byť dotknuté práva na toto autorské dielo.

D R U H Á Č A S Ť

KONANIE VO VECIACH OCHRANNEJ ZNÁMKY

P r i h l á š k a o c h r a n n e j z n á m k y

§ 5

(1) Konanie o zápis ochrannej známky do registra sa

začína doručením prihlášky ochrannej známky úradu.

(2) Prihlášku môže podať fyzická osoba alebo práv-

nická osoba (ďalej len „prihlasovateľ“) pre tovary alebo
služby, ktoré sú k dátumu podania prihlášky predme-
tom jej podnikania.

(3) Prihláška musí obsahovať

a) žiadosť o zápis označenia ako ochrannej známky do

registra, meno, priezvisko a adresu trvalého poby-
tu, ak je prihlasovateľom fyzická osoba; názov,
prípadne obchodné meno a sídlo, ak je prihlasova-
teľom právnická osoba,

b) znenie alebo vyobrazenie prihláseného označenia,

v prípade trojrozmerného označenia jeho plošné vy-
obrazenie,

c) zoznam tovarov alebo služieb, pre ktoré má byť

označenie zapísané ako ochranná známka do regis-
tra.

(4) V zozname podľa odseku 3 písm. c) sa tovary

alebo služby uvedú v zatriedení podľa medzinárodné-
ho dohovoru.

3)

(5) Prihláška sa môže týkať len jedného označenia.

§ 6

(1) Podaním prihlášky úradu, ktorá obsahuje žia-

dosť o zápis označenia ako ochrannej známky s údaj-
mi umožňujúcimi identifikáciu prihlasovateľa a spĺňa
požiadavky podľa § 5 ods. 3 písm. b) a c), vzniká pri-
hlasovateľovi právo prednosti pred každým, kto podá
neskôr prihlášku obsahujúcu zhodné alebo zameniteľ-
né označenie pre rovnaké alebo podobné tovary alebo
služby.

(2) Právo prednosti, ktoré vyplýva z medzinárodného

dohovoru, platí aj pre služby; prihlasovateľ musí toto
právo uplatniť už v prihláške a v lehote do troch me-
siacov od jej podania toto právo preukázať, inak sa naň
neprihliada.

(3) Právo prednosti podľa odseku 2 možno uplatniť

len z jednej prihlášky.

§ 7

(1) Na žiadosť prihlasovateľa úrad povolí úpravu

prihláseného označenia týkajúcu sa jeho mena, prie-
zviska alebo názvu, prípadne obchodného mena alebo
sídla, trvalého pobytu či miesta podnikania, ak ich
zmena nastala po podaní prihlášky a ak táto úprava
uvádza údaje obsiahnuté v prihlásenom označení do
súladu so skutočnosťou bez toho, aby zmenila celkový
ráz označenia. Iné zmeny v prihlásenom označení nie
sú po podaní prihlášky prípustné.

(2) Po podaní prihlášky môže prihlasovateľ zúžiť zo-

znam tovarov alebo služieb, pre ktoré sa má označenie
zapísať; také zúženie nemožno vziať späť.

(3) Prihlasovateľ je až do zápisu označenia do regis-

tra oprávnený rozdeliť prihlášku obsahujúcu v zozna-
me viac ako jeden tovar alebo službu do samostatných
prihlášok. Právo prednosti z pôvodnej prihlášky sa
zachová aj pre prihlášky rozdelené, ak obsahujú len
tovary alebo služby uvedené v pôvodnej prihláške.

(4) Prihlasovateľ môže svoje právo z prihlášky pre

tovary alebo služby, ktoré sa v nej uvádzajú, alebo pre
ich časť previesť písomnou zmluvou na inú fyzickú
osobu alebo na právnickú osobu, ak tieto tovary alebo
služby sú k dátumu uzavretia zmluvy predmetom jej
podnikania.

§ 8

Prieskum a zverejnenie prihlášky

(1) Úrad preskúma, či prihláška spĺňa podmienky

ustanovené týmto zákonom.

2) Článok 6 bis Parížskeho dohovoru na ochranu priemyslového vlastníctva z 20. marca 1883, revidovaného v Bruseli 14. decembra 1900,

vo Washingtone 2. júna 1911, v Haagu 6. novembra 1925, v Londýne 2. júna 1934, v Lisabone 31. októbra 1958 a v Stockholme 14. júla
1967, vyhláseného vyhláškou ministra zahraničných vecí č. 64/1975 Zb. v znení vyhlášky ministra zahraničných vecí č. 81/1985 Zb.

3) Niceská dohoda o medzinárodnom triedení výrobkov a služieb pre zápis známok z 15. júna 1957, revidovaná v Stockholme 14. júla 1967

a v Ženeve 13. mája 1977, vyhlásená vyhláškou ministra zahraničných vecí č. 118/1979 Zb. v znení vyhlášky ministra zahraničných vecí
č. 77/1985 Zb.

Čiastka 24

Zbierka zákonov č.

55/1997

Strana 323

www.zbierka.sk

Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

(2) Ak prihláška nespĺňa podmienky ustanovené pre

zápis, úrad vyzve prihlasovateľa, aby nedostatky v ur-
čenej lehote odstránil. Ak prihlasovateľ v určenej leho-
te nedostatky neodstráni, úrad konanie o prihláške
zastaví. Na túto skutočnosť musí úrad prihlasovateľa
vo výzve na odstránenie nedostatkov vopred upozor-
niť.

(3) Ak prihlásené označenie nespĺňa podmienky na

zápis ustanovené zákonom, úrad prihlášku zamietne.
Pred rozhodnutím o prihláške musí umožniť prihlaso-
vateľovi vyjadriť sa k dôvodom, na ktorých základe sa
má prihláška zamietnuť.

(4) Ustanovenie odseku 3 sa nepoužije, ak označe-

nie, ktoré sa má zapísať do registra ako ochranná
známka, v deň podania prihlášky nespĺňa podmienky
podľa § 2 ods. 1 písm. b) až d), ale prihlasovateľ po
podaní prihlášky dodatočne preukáže, že označenie
používaním najmenej počas jedného roka v obchod-
nom styku sa stalo príznačné pre jeho tovary alebo
služby, pre ktoré sa má zapísať. Za deň podania pri-
hlášky sa v tomto prípade považuje deň, keď sa úradu
doručili doklady preukazujúce túto skutočnosť.

(5) Ak prihláška nebola zamietnutá podľa odseku 3

a ak spĺňa ustanovené podmienky, úrad prihlášku
zverejní vo Vestníku Úradu priemyselného vlastníctva
Slovenskej republiky (ďalej len „Vestník“).

N á m i e t k y p r o t i z á p i s u d o r e g i s t r a

§ 9

(1) Po zverejnení prihlášky vo Vestníku môže osoba

dotknutá z dôvodov uvedených v § 4 podať v lehote
troch mesiacov od zverejnenia úradu námietky proti
zápisu označenia do registra, ktoré doloží dokladmi
preukazujúcimi namietané skutočnosti.

(2) Lehotu na podanie námietok proti zápisu ozna-

čenia ako ochrannej známky do registra nemožno
predĺžiť.

§ 10

(1) Úrad preskúma, či námietky boli podané opráv-

nenou osobou v lehote podľa § 9 ods. 1 a či sú odôvod-
nené a doložené dokladmi, ktoré umožňujú ich pre-
skúmanie.

(2) Úrad konanie o námietkach zastaví, ak námietky

boli podané oneskorene alebo neoprávnenou osobou
alebo ak sú neodôvodnené, prípadne ak nie sú dolože-
né dokladmi, ktoré umožňujú ich preskúmanie. O za-
stavení konania je úrad povinný informovať osobu,
ktorá námietky podala.

(3) Úrad s námietkami podanými podľa § 9, o kto-

rých sa konanie nezastavilo podľa odseku 2, oboznámi
prihlasovateľa a vyzve ho, aby sa k nim vyjadril v ur-
čenej lehote.

(4) Ak sa prihlasovateľ k námietkam nevyjadrí v ur-

čenej lehote podľa odseku 3, úrad konanie o prihláške
zastaví. Na tento následok však musí úrad prihlasova-
teľa vo výzve na podanie vyjadrenia upozorniť.

§ 11

(1) Na základe odôvodnených námietok, ku ktorým

sa prihlasovateľ vyjadril, úrad preskúma, či prihlásené
označenie, ktoré sa má zapísať do registra ako ochran-
ná známka, je spôsobilé na zápis do registra so zrete-
ľom na § 4.

(2) Ak úrad podľa odseku 1 zistí, že prihlásené ozna-

čenie nespĺňa podmienky ustanovené pre zápis do
registra ako ochranná známka, prihlášku zamietne
a písomné vyhotovenie tohto rozhodnutia doručí pri-
hlasovateľovi a osobe, ktorá námietky podala.

§ 12

Zápis ochrannej známky

(1) Ak sú splnené podmienky podľa tohto zákona na

zápis označenia ako ochrannej známky do registra,
úrad prihlásené označenie zapíše do registra.

(2) Zápisom označenia do registra prihlasovateľ na-

dobudne práva na ochrannú známku a stáva sa maji-
teľom ochrannej známky; o zápise vydá úrad majiteľovi
ochrannej známky osvedčenie.

(3) Zápis ochrannej známky oznámi úrad vo Vestní-

ku.

§ 13

Ochranná doba

(1) Ochranná doba zapísanej ochrannej známky, ak

ochranná známka nezanikla podľa § 15, je desať rokov
od podania prihlášky úradu (§ 5 ods. 2).

(2) Na základe žiadosti majiteľa ochrannej známky

o obnovu zápisu podanej najskôr v poslednom roku
ochrannej doby, nie však neskôr ako šesť mesiacov po
jej uplynutí (ďalej len „žiadosť o obnovu zápisu“),
ochranná doba ochrannej známky sa obnoví vždy
o ďalších desať rokov.

§ 14

Úprava ochrannej známky

Na žiadosť majiteľa ochrannej známky úrad povolí

úpravu ochrannej známky týkajúcu sa jeho mena,
priezviska alebo názvu, prípadne obchodného mena
alebo sídla, trvalého pobytu či miesta podnikania, ak
ich zmena nastala po zápise ochrannej známky do
registra a ak táto úprava uvádza údaje obsiahnuté
v tejto ochrannej známke do súladu so skutočnosťou
bez toho, aby zmenila jej celkový ráz.

§ 15

Zánik ochrannej známky

(1) Ochranná známka zaniká

a) uplynutím ochrannej doby, ak nebola žiadosť o ob-

novu zápisu podaná včas,

b) dňom doručenia vyhlásenia majiteľa ochrannej

známky úradu, že sa svojho práva na ochrannú
známku vzdáva; toto vyhlásenie nemá právne účin-
ky, ak tomu bránia práva tretích osôb,

Strana 324

Zbierka zákonov č.

55/1997

Čiastka 24

www.zbierka.sk

Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

c) zánikom právnej subjektivity majiteľa ochrannej

známky, ak právo na ochrannú známku nebolo
prevedené alebo neprešlo na nového majiteľa,

d) výmazom ochrannej známky z registra úradom

podľa § 16 a 17.

(2) Ochranná známka, na ktorej viaznu práva tretích

osôb, zanikne podľa odseku 1 písm. b) dňom, keď
majiteľ ochrannej známky doloží zánik týchto práv,
prípadne doloží súhlas oprávnených osôb so zánikom
ochrannej známky.

(3) Zánik ochrannej známky zapíše úrad do registra.

V ý m a z o c h r a n n e j z n á m k y

§ 16

(1) Úrad vymaže ochrannú známku z registra, ak

v konaní začatom na návrh tretej osoby alebo v konaní
z vlastného podnetu zistí, že bola zapísaná v rozpore
s podmienkami na jej zápis do registra ustanovenými
zákonom.

(2) Výmaz podľa odseku 1 sa nevykoná, ak ochranná

známka bola zapísaná v rozpore s § 2 ods. 1 písm. b)
až d), ale majiteľ preukáže, že používaním v obchod-
nom styku, ktoré sa začalo najmenej jeden rok pred
začatím konania o výmaze, sa stala príznačná pre
tovary alebo služby svojho majiteľa, pre ktoré bola
zapísaná.

(3) Úrad vymaže ochrannú známku z registra, ak

v konaní začatom na návrh tretej osoby zistí, že sa
v Slovenskej republike nepoužívala najmenej päť po
sebe idúcich rokov predchádzajúcich začatiu konania
o výmaze a majiteľ ochrannej známky jej nepoužívanie
náležite neodôvodní.

(4) Úrad vymaže z registra zameniteľnú ochrannú

známku, ak v konaní začatom na návrh majiteľa
ochrannej známky so skorším právom prednosti zistí,
že napadnutá ochranná známka je zapísaná pre rov-
naké alebo podobné tovary alebo služby. Úrad výmaz
nevykoná, ak majiteľ ochrannej známky so skorším
právom prednosti strpel počas piatich rokov používa-
nie napadnutej ochrannej známky v Slovenskej repub-
like.

(5) Úrad vymaže z registra zhodnú alebo zameniteľ-

nú ochrannú známku bez ohľadu na to, pre aké tovary
alebo služby bola zapísaná, ak v konaní začatom na
návrh majiteľa všeobecne známej známky zistí, že
používanie napadnutej ochrannej známky na tovaroch
alebo službách by poukazovalo na spojitosť medzi
takto označenými tovarmi alebo službami a majiteľom
všeobecne známej známky a takým používaním by sa
mohli poškodiť záujmy jej majiteľa. Úrad výmaz nevy-
koná, ak majiteľ všeobecne známej známky strpel
počas piatich rokov používanie napadnutej ochrannej
známky v Slovenskej republike.

(6) Úrad vymaže z registra ochrannú známku, ak

v konaní začatom na návrh tretej osoby zistí, že
ochranná známka v dôsledku činnosti či nečinnosti jej
majiteľa stratila rozlišovaciu spôsobilosť, pretože sa

v obchodnom styku stala označením obvyklým pre
tovary alebo služby, pre ktoré je zapísaná.

(7) Ak je dôvod na výmaz ochrannej známky z regis-

tra len tej časti tovarov alebo služieb, pre ktoré je
ochranná známka zapísaná, úrad vymaže ochrannú
známku len pre tieto tovary alebo služby.

(8) Výmaz ochrannej známky z registra podľa odse-

kov 1 až 6 možno vykonať aj po zániku ochrannej
známky podľa § 15 ods. 1 písm. a) až c), ak navrhovateľ
preukáže právny záujem.

§ 17

(1) Úrad vymaže ochrannú známku z registra na

základe súdneho rozhodnutia, podľa ktorého ochran-
ná známka

a) obsahujúca meno a priezvisko alebo vyobrazenie

fyzickej osoby, prípadne jej pseudonym porušuje
práva na ochranu osobnosti,

b) obsahujúca názov alebo obchodné meno fyzickej

osoby alebo právnickej osoby zapísané v obchod-
nom alebo v obdobnom registri pred podaním pri-
hlášky zasahuje do jej dobrej povesti,

c) zasahuje do starších práv na autorské dielo.

(2) Výmaz sa vykoná, ak o to požiada oprávnená

osoba, do šiestich mesiacov od právoplatnosti súdne-
ho rozhodnutia.

(3) Úrad vymaže z registra zhodnú alebo zameniteľ-

nú ochrannú známku na základe súdneho rozhodnu-
tia, podľa ktorého je použitie tejto ochrannej známky
nedovoleným súťažným konaním, pretože nepoctivo
ťaží z rozlišovacej spôsobilosti alebo z dobrého mena
vo svete známej známky alebo je tejto známke na
ujmu. Výmaz sa vykoná, ak o to požiada majiteľ vo
svete známej známky, do šiestich mesiacov od právo-
platnosti súdneho rozhodnutia.

(4) Výmaz ochrannej známky z registra podľa odse-

kov 1 a 2 možno vykonať aj po zániku ochrannej
známky podľa § 15 ods. 1 písm. a) až c), ak žiadateľ
preukáže právny záujem.

§ 18

Pri výmaze ochrannej známky podľa § 16 ods. 1

platí, že k jej zápisu do registra nedošlo; inak je výmaz
účinný odo dňa začatia konania o výmaze.

§ 19

Spolu s návrhom na začatie konania o výmaze

ochrannej známky z registra podľa § 16 je navrhovateľ
povinný zložiť kauciu v sume 2 500 Sk. Úrad kauciu
vráti, ak sa v konaní preukáže, že návrh na začatie
konania o výmaze bol podaný dôvodne.

O s o b i t n é u s t a n o v e n i a o k o l e k t í v n e j

o c h r a n n e j z n á m k e

§ 20

(1) Prihlášku na zápis označenia ako kolektívnej

Čiastka 24

Zbierka zákonov č.

55/1997

Strana 325

www.zbierka.sk

Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

ochrannej známky môže ako prihlasovateľ podať zdru-
ženie podnikateľov.

(2) K prihláške okrem náležitostí uvedených v § 5

ods. 3 a 4 treba doložiť

a) písomnú zmluvu uzavretú medzi všetkými členmi

združenia podnikateľov, v ktorej sú určené pod-
mienky užívania kolektívnej ochrannej známky vrá-
tane sankcií za ich porušenie,

b) zoznam členov združenia podnikateľov, ktorí môžu

kolektívnu ochrannú známku používať, a adresy
ich sídiel.

(3) Na konanie o kolektívnej ochrannej známke sa

použijú primerane § 5 až 19.

§ 21

(1) Výlučné právo označovať svoje tovary alebo služ-

by kolektívnou ochrannou známkou, pre ktoré je v re-
gistri zapísaná, alebo ju používať v spojení s týmito
tovarmi alebo službami majú len členovia združenia
podnikateľov zapísaní v registri.

(2) Úrad na žiadosť majiteľa kolektívnej ochrannej

známky doloženej zmluvou o zmene pôvodne uzavretej
zmluvy zapíše do registra zmenu v zložení členov zdru-
ženia podnikateľov.

(3) Úrad na základe žiadosti členov združenia pod-

nikateľov vydá každému členovi združenia zapísané-
mu v registri výpis z registra.

(4) Úrad na základe žiadosti umožní každému na-

zrieť do zmluvy.

§ 22

Kolektívnu ochrannú známku nemožno previesť na

iného majiteľa a nemožno na ňu poskytnúť licenciu
ani ju dať do zálohu.

§ 23

Úrad vymaže kolektívnu ochrannú známku z regis-

tra okrem prípadov uvedených v § 16 a 17 aj vtedy, ak
členovia združenia podnikateľov zásadným spôsobom
porušujú zmluvu o používaní kolektívnej ochrannej
známky.

T R E T I A Č A S Ť

PRÁVA A POVINNOSTI Z OCHRANNEJ ZNÁMKY

P r á v a m a j i t e ľ a o c h r a n n e j z n á m k y

§ 24

(1) Majiteľ ochrannej známky má výlučné právo

označovať svoje tovary alebo služby ochrannou znám-
kou, pre ktoré je zapísaná v registri, alebo ju používať
v spojení s týmito tovarmi alebo službami.

(2) Majiteľ ochrannej známky je oprávnený používať

spolu s ochrannou známkou značku

®.

§ 25

(1) Bez súhlasu majiteľa ochrannej známky nikto

nesmie používať označenie zhodné alebo zameniteľné
s jeho ochrannou známkou pre rovnaké alebo podobné
tovary alebo služby, pre ktoré je ochranná známka
zapísaná do registra. Rovnako nemôže používať toto
označenie v spojení s týmito tovarmi alebo službami,
najmä umiestňovať ho na tovary alebo na ich obaly,
ponúkať alebo uvádzať na trh takto označené tovary
alebo ich obaly, prípadne ich skladovať na tento účel,
dovážať alebo vyvážať tovary alebo obaly s týmto ozna-
čením alebo používať toto označenie v obchodnom sty-
ku, korešpondencii alebo v reklame.

(2) Majiteľ ochrannej známky má právo žiadať od

každého, kto uvádza alebo chce uviesť na trh tovary
alebo služby, na ktorých je umiestnené označenie
zhodné alebo zameniteľné s jeho ochrannou známkou,
informáciu o pôvode tovarov alebo dokladov sprevá-
dzajúcich tovary alebo služby. Majiteľ ochrannej
známky svoje práva preukáže osvedčením o zápise
ochrannej známky do registra, prípadne výpisom z re-
gistra.

(3) Majiteľ ochrannej známky je oprávnený požado-

vať od vydavateľa publikácie, v ktorej je jeho ochranná
známka reprodukovaná, zverejnenie údaja, že ide
o ochrannú známku, vrátane uvedenia čísla zápisu
ochrannej známky do registra.

§ 26

(1) Majiteľ ochrannej známky sa môže voči každému

domáhať zákazu používať jeho ochrannú známku ale-
bo označenie s ňou zameniteľné pre rovnaké alebo
podobné tovary alebo služby a aby sa predmety takto
označené stiahli z trhu.

(2) Majiteľ všeobecne známej ochrannej známky za-

písanej do registra môže práva podľa odseku 1 uplatniť
bez ohľadu na zhodnosť alebo podobnosť tovarov alebo
služieb, ak by použitie všeobecne známej ochrannej
známky na iných tovaroch alebo službách poukazova-
lo na spojitosť medzi takto označenými tovarmi alebo
službami a majiteľom všeobecne známej ochrannej
známky a záujmy jej majiteľa by sa mohli takýmto
používaním poškodiť.

(3) Ak bola zásahom do práv z ochrannej známky

spôsobená škoda, poškodený má právo na jej náhradu.
Ak bola týmto zásahom spôsobená nemajetková ujma,
poškodený má právo na primerané zadosťučinenie,
ktorým môže byť peňažné plnenie.

(4) Spory z ochranných známok prerokúvajú a roz-

hodujú súdy.

§ 27

Obmedzenie práv z ochrannej známky

(1) Majiteľ ochrannej známky alebo všeobecne zná-

mej známky nemôže uplatňovať svoje práva podľa § 24
až 26, ak sa táto ochranná známka alebo všeobecne
známa známka nepoužívala v Slovenskej republike
päť po sebe nasledujúcich rokov, ktoré predchádzali

Strana 326

Zbierka zákonov č.

55/1997

Čiastka 24

www.zbierka.sk

Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

uplatneniu práva, a ak jej nepoužívanie majiteľ riadne
neodôvodnil.

(2) Majiteľ ochrannej známky nemá právo zakázať

tretím osobám jej používanie na tovare, ktorý bol
s touto ochrannou známkou uvedený na trh samým
majiteľom alebo s jeho súhlasom. To neplatí, ak po
uvedení tovaru na trh nastala bez zavinenia majiteľa
jeho podstatná zmena alebo sa zhoršil jeho stav alebo
vlastnosti.

§ 28

Povinnosti z ochrannej známky

(1) Majiteľ ochrannej známky je povinný používať

ochrannú známku najmä na tovaroch a ich obaloch
alebo na obchodných dokladoch, propagačných,
inzertných a reklamných materiáloch len v takej for-
me, v akej je zapísaná v registri, prípadne vo forme
líšiacej sa v prvkoch, ktoré nemenia jej rozlišovaciu
spôsobilosť. Používanie ochrannej známky treťou oso-
bou na základe zmluvy sa posudzuje ako používanie
známky jej majiteľom.

(2) Majiteľ ochrannej známky je povinný strpieť,

a) ak tretie osoby používajú v obchodnom styku svoje

meno, priezvisko, adresu alebo údaje týkajúce sa
druhu, akosti, množstva, účelu, hodnoty, zemepis-
ného pôvodu, času výroby tovarov alebo poskytnu-
tia služieb, prípadne iných vlastností tovarov alebo
služieb napriek tomu, že tieto údaje sú zhodné
alebo zameniteľné s jeho ochrannou známkou, prí-
padne tvoria súčasť jeho ochrannej známky, ale len
za predpokladu, že tieto údaje sa používajú v súla-
de s obchodnými zvyklosťami a dobrými mravmi
v hospodárskej súťaži,

b) ak tretie osoby používajú v obchodnom styku ozna-

čenie zhodné alebo zameniteľné s jeho ochrannou
známkou, ak je to nevyhnutné na vyznačenie účelu
tovaru, najmä jeho príslušenstva alebo náhradných
dielcov, alebo druhu poskytovanej služby za pred-
pokladu, že sa používa v súlade s obchodnými zvyk-
losťami a dobrými mravmi v hospodárskej súťaži,

c) ak jeho držiteľ používa v tom istom rozsahu zhodné

alebo zameniteľné nezapísané označenie a ak sa
toto označenie používaním v obchodnom styku
v Slovenskej republike, ktoré sa začalo najmenej
dva roky pred podaním prihlášky, stalo príznačné
pre rovnaké alebo podobné tovary alebo služby
svojho držiteľa.

§ 29

Prevod a prechod ochrannej známky

(1) Majiteľ ochrannej známky môže ochrannú znám-

ku previesť písomnou zmluvou na inú fyzickú osobu
alebo právnickú osobu pre všetky tovary alebo služby,
pre ktoré je zapísaná, alebo pre ich časť.

(2) Ochranná známka prechádza na nového majiteľa

v prípadoch ustanovených osobitnými predpismi.

4)

(3) Zmluva o prevode ochrannej známky a prechod

ochrannej známky nadobúdajú účinnosť dňom ich
zápisu do registra. O tento zápis je povinný požiadať
nadobúdateľ ochrannej známky.

(4) Prevod alebo prechod ochrannej známky je neprí-

pustný, ak by mohol zapríčiniť klamanie spotrebiteľa.
V takom prípade úrad žiadosť o zápis prevodu alebo
prechodu ochrannej známky do registra zamietne.

§ 30

Licencia

(1) Právo používať ochrannú známku sa môže po-

skytnúť licenčnou zmluvou

5) pre všetky tovary alebo

služby, pre ktoré bola ochranná známka zapísaná,
alebo pre ich časť.

(2) Licenčná zmluva nadobúda účinnosť dňom jej

zápisu do registra. O zápis licenčnej zmluvy do registra
je povinný požiadať majiteľ ochrannej známky.

(3) Licenčnú zmluvu nemožno uzavrieť, ak by jej

uzavretie mohlo zapríčiniť klamanie spotrebiteľa. V ta-
kom prípade úrad žiadosť o zápis licenčnej zmluvy do
registra zamietne.

§ 31

Odovzdanie ochrannej známky do zálohu

(1) Ochrannú známku možno dať do zálohu.

6)

(2) Záložné právo na ochrannú známku vzniká dňom

jeho zápisu do registra. O zápis záložného práva na
ochrannú známku je povinný požiadať záložný veriteľ.
Spolu so žiadosťou o zápis záložného práva na ochran-
nú známku je záložný veriteľ povinný predložiť úradu
zmluvu o zriadení záložného práva s úradne overený-
mi podpismi účastníkov.

§ 32

Prepis majiteľa ochrannej známky

Ak je ochranná známka chránená v niektorej kraji-

ne, ktorá je účastníkom medzinárodného dohovoru,

7)

a ak táto ochranná známka bola zapísaná v Slovenskej
republike v prospech obchodného zástupcu, spro-
stredkovateľa alebo komisionára majiteľa ochrannej
známky (ďalej len „obchodný zástupca“) bez súhlasu
majiteľa ochrannej známky, môže sa majiteľ ochrannej
známky na súde domáhať, aby sa ochranná známka

4) Napríklad § 69 a § 259 Obchodného zákonníka, § 460 až 487 Občianskeho zákonníka, § 12 až 17 zákona č. 111/1990 Zb. o štátnom

podniku v znení neskorších predpisov.

5) § 508 a nasl. Obchodného zákonníka.

6) § 151a a nasl. Občianskeho zákonníka.

§ 297 a nasl. Obchodného zákonníka.

7) Parížsky dohovor na ochranu priemyslového vlastníctva z 20. marca 1883, revidovaný v Bruseli 14. decembra 1900, vo Washingtone

2. júna 1911, v Haagu 6. novembra 1925, v Londýne 2. júna 1934, v Lisabone 31. októbra 1958 a v Stockholme 14. júla 1967, vyhlásený
vyhláškou ministra zahraničných vecí č. 64/1975 Zb. v znení vyhlášky ministra zahraničných vecí č. 81/1985 Zb.

Čiastka 24

Zbierka zákonov č.

55/1997

Strana 327

www.zbierka.sk

Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

na neho prepísala. Zmenu majiteľa ochrannej známky
zapíše úrad do registra na základe žiadosti oprávnené-
ho majiteľa ochrannej známky.

§ 33

Osobitné práva a povinnosti z kolektívnej ochrannej

známky

(1) Majiteľ kolektívnej ochrannej známky má k tejto

známke práva a povinnosti v rozsahu podľa § 24 až 32,
ak nie je ustanovené inak.

(2) Členovia združenia podnikateľov majú práva

podľa odseku 1 v rozsahu upravenom zmluvou.

(3) Členovia združenia podnikateľov môžu pri svojej

podnikateľskej činnosti označovať tovary alebo služby
aj ochrannou známkou, ktorej sú majiteľmi alebo ku
ktorej majú právo používania na základe licenčnej
zmluvy.

Š T V R T Á Č A S Ť

VZŤAHY K ZAHRANIČIU, MEDZINÁRODNÝ ZÁPIS

OCHRANNEJ ZNÁMKY

§ 34

Vzťahy k zahraničiu

(1) Ustanovenia medzinárodných zmlúv, dohôd

a dohovorov, ktorými je Slovenská republika viazaná,
nie sú týmto zákonom dotknuté.

(2) Osoby, ktoré nemajú v Slovenskej republike tr-

valý pobyt alebo sídlo, majú rovnaké práva a povinnos-
ti ako tuzemskí prihlasovatelia alebo majitelia ochran-
ných známok.

(3) Osoby, ktoré nemajú v Slovenskej republike tr-

valý pobyt alebo sídlo, musia sa dať v konaní o ochran-
ných známkach zastupovať oprávnenými zástupca-
mi.

8)

M e d z i n á r o d n ý z á p i s o c h r a n n e j z n á m k y

§ 35

(1) Osoby, ktoré majú trvalý pobyt alebo sídlo v Slo-

venskej republike, môžu požiadať prostredníctvom
úradu o medzinárodný zápis ochrannej známky, prí-
padne o zapísanie zmien týkajúcich sa medzinárodné-
ho zápisu ochrannej známky podľa medzinárodného
dohovoru.

9)

(2) Žiadateľ o medzinárodný zápis ochrannej znám-

ky alebo o zapísanie zmien týkajúcich sa medzinárod-
ného zápisu ochrannej známky je povinný za úkony
podľa odseku 1 zaplatiť poplatky ustanovené podľa
medzinárodného dohovoru.

9) Výšku poplatkov usta-

novených medzinárodným dohovorom oznámi úrad vo
Vestníku.

§ 36

(1) Medzinárodný zápis ochrannej známky so žia-

dosťou o poskytnutie ochrany v Slovenskej republike
má tie isté účinky ako zápis ochrannej známky zapí-
sanej do registra úradom.

(2) Lehota na podanie námietok proti poskytnutiu

ochrany medzinárodne zapísanej ochrannej známke
začne plynúť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po
mesiaci, v ktorom bola ochranná známka zverejnená
vo Vestníku Medzinárodného úradu Svetovej organizá-
cie duševného vlastníctva.

(3) Ak medzinárodne zapísanej ochrannej známke

bola odmietnutá ochrana v Slovenskej republike, po-
sudzuje sa tak, akoby v Slovenskej republike nebola
zapísaná.

P I A T A Č A S Ť

SPOLOČNÉ, PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ

USTANOVENIA

S p o l o č n é u s t a n o v e n i a

§ 37

Na konanie vo veciach ochrannej známky sa vzťahu-

jú všeobecné predpisy o správnom konaní,

10) ak tento

zákon neustanovuje inak.

§ 38

(1) Účastníkom konania vo veciach ochrannej znám-

ky alebo kolektívnej ochrannej známky je prihlasova-
teľ, prípadne majiteľ ochrannej známky, o ktorej sa má
konať.

(2) Postavenie účastníka konania má aj oprávnená

osoba, ktorá podala proti zápisu označenia ako
ochrannej známky do registra námietky podľa § 9,
oprávnená osoba podľa § 32 alebo navrhovateľ výmazu
ochrannej známky z registra.

§ 39

(1) Každé podanie úradu sa robí písomne v štátnom

jazyku.

(2) Podanie sa môže týkať iba jednej ochrannej

známky alebo kolektívnej ochrannej známky. Ak ide
o žiadosť o povolenie zmeny údajov týkajúcich sa oso-
by majiteľa ochrannej známky alebo kolektívnej
ochrannej známky, žiadosť o zápis prevodu alebo pre-
chodu ochrannej známky, žiadosť o zápis zástupcu

8) § 40 zákona č. 237/1991 Zb. o patentových zástupcoch v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 90/1993 Z. z.

9) Madridská dohoda o medzinárodnom zápise továrenských alebo obchodných známok zo 14. apríla 1891, revidovaná v Bruseli 14. de-

cembra 1900, vo Washingtone 2. júna 1911, v Haagu 6. novembra 1925, v Londýne 2. júna 1934, v Nice 15. júna 1957 a v Stockholme
14. júla 1967, vyhlásená vyhláškou ministra zahraničných vecí č. 65/1975 Zb. v znení vyhlášky ministra zahraničných vecí
č. 78/1985 Zb.

10) Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok).

Strana 328

Zbierka zákonov č.

55/1997

Čiastka 24

www.zbierka.sk

Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

alebo zmeny zástupcu alebo žiadosť o opravu chyby
v žiadosti, v registri alebo vo Vestníku, môže sa jedno
podanie týkať viacerých ochranných známok toho is-
tého majiteľa.

(3) Ustanovenie odseku 2 sa použije aj pre rovnaké

žiadosti týkajúce sa viacerých prihlášok toho istého
majiteľa ochrannej známky.

§ 40

(1) V konaní vo veciach ochrannej známky môže

úrad na základe žiadosti odpustiť zmeškanie lehoty zo
závažných dôvodov, ak o to účastník konania požiada
do dvoch mesiacov odo dňa, keď pominula príčina
zmeškania, a ak v tejto lehote urobí zmeškaný úkon.

(2) Žiadosť podľa odseku 1 musí obsahovať skutoč-

nosti odôvodňujúce odpustenie zmeškania lehoty
a čas, keď pominula príčina zmeškania.

(3) Zmeškanie lehoty na podanie námietok, lehoty

na uplatnenie práva prednosti, lehoty na podanie žia-
dosti o výmaz ochrannej známky z registra podľa § 17
ods. 1 a 2 a lehoty na podanie žiadosti o obnovu zápi-
su nemožno odpustiť.

(4) V konaní vo veciach ochrannej známky nemožno

odpustiť žiadne zmeškanie lehoty na vykonanie úkonu
po uplynutí jedného roka odo dňa, keď sa mal úkon
vykonať.

(5) Práva nadobudnuté v dobrej viere tretími osoba-

mi v čase medzi zmeškaním lehoty a jej odpustením
zostávajú nedotknuté.

(6) Ak účastník konania vo veciach ochrannej znám-

ky, ktorý podal návrh na začatie konania, nevyhovie
výzve úradu na odstránenie chýb alebo na doplnenie
podania v určenej lehote, úrad konanie zastaví; na
tento dôsledok musí úrad účastníka konania vopred
upozorniť. Úrad konanie zastaví aj na žiadosť toho, kto
podal návrh na jeho začatie; návrh na zastavenie ko-
nania nemožno vziať späť.

§ 41

Úrad môže na základe žiadosti povoliť nahliadnuť do

spisu tretím osobám, ak preukážu právny záujem.

§ 42

Proti rozhodnutiu úradu, s výnimkou rozhodnutia o

odpustení zmeškania lehoty podľa § 40, možno podať
rozklad v lehote jedného mesiaca od doručenia rozhod-
nutia.

§ 43

(1) Úrad vedie register, do ktorého zapisuje rozhodu-

júce údaje o ochranných známkach. Register je verej-
ný a každý má právo doň nahliadnuť.

(2) Úrad vydáva Vestník, v ktorom zverejňuje pri-

hlášky ochranných známok a kolektívnych ochran-
ných známok podľa § 8 ods. 5, ako aj zápisy a obnovy
zápisov ochranných známok a zmeny v údajoch

ochranných známok, ktoré sa vykonali po zápise
ochrannej známky do registra.

§ 44

Splnomocňovacie ustanovenie

Úrad ustanoví všeobecne záväzným právnym pred-

pisom

a) podrobnosti o náležitostiach prihlášky ochrannej

známky a rozdelenej prihlášky,

b) podrobnosti o náležitostiach zmluvy o používaní ko-

lektívnej ochrannej známky,

c) podrobnosti o náležitostiach dokladov preukazujú-

cich príznačnosť ochrannej známky,

d) údaje pri zverejnení prihlášky ochrannej známky vo

Vestníku,

e) podrobnosti o náležitostiach námietok proti zápisu

označenia do registra ako ochrannej známky,

f) údaje, ktoré sa zapisujú do registra a zverejňujú vo

Vestníku po zápise ochrannej známky,

g) podrobnosti o náležitostiach osvedčenia, druhopisu

osvedčenia, výpisu z registra a dokladu o vzniku
práva prednosti,

h) podrobnosti o náležitostiach žiadosti o zapísanie

ďalších skutočností do registra,

i) podrobnosti o náležitostiach návrhu a žiadosti o vý-

maz ochrannej známky z registra,

j) podrobnosti o náležitostiach žiadosti o obnovu zápi-

su ochrannej známky,

k) podrobnosti vedenia spisu o prihláške ochrannej

známky a zapísanej ochrannej známke,

l) podrobnosti o oprave chýb,

m) podrobnosti o náležitostiach žiadosti o zápis medzi-

národnej ochrannej známky a žiadosti o zapísanie
zmien do medzinárodného registra ochranných zná-
mok.

§ 45

Prechodné ustanovenie

(1) Konania o prihláškach ochranných známok, kto-

ré neboli skončené do účinnosti tohto zákona, dokon-
čia sa podľa tohto zákona s tým, že prihlasovateľ je
povinný na výzvu úradu v určenej lehote uviesť svoju
prihlášku do súladu s požiadavkami podľa tohto záko-
na.

(2) Práva a vzťahy z ochranných známok zapísaných

do registra pred účinnosťou tohto zákona sa riadia
ustanoveniami tohto zákona. Vznik týchto práv a vzťa-
hov, ako aj nároky z nich vzniknuté pred účinnosťou
tohto zákona sa posudzujú podľa predpisov platných
v čase ich vzniku.

(3) Majiteľ ochrannej známky, ktorú úrad podľa do-

terajších predpisov vyhlásil za chýrnu, sa môže domá-
hať výmazu zhodnej alebo zameniteľnej ochrannej
známky za podmienok ustanovených v § 23 ods. 3 zá-
kona č. 174/1988 Zb. o ochranných známkach počas
platnosti ochrannej známky, najdlhšie však do desia-
tich rokov od účinnosti tohto zákona. Počas tejto doby
môže majiteľ chýrnej ochrannej známky uplatniť aj
námietky proti zápisu zhodného alebo zameniteľného
označenia do registra podľa § 9, a to bez ohľadu na

Čiastka 24

Zbierka zákonov č.

55/1997

Strana 329

www.zbierka.sk

Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

výrobky alebo služby, pre ktoré je napadnuté označe-
nie prihlásené.

§ 46

Zrušovacie ustanovenie

Zrušujú sa:

1. zákon č. 174/1988 Zb. o ochranných známkach,
2. vyhláška

Úradu

pre

vynálezy

a

objavy

č. 187/1988 Zb. o konaní vo veciach ochranných
známok,

3. článok II zákona Národnej rady Slovenskej repub-

liky č. 90/1993 Z. z. o opatreniach v oblasti prie-
myselného vlastníctva.

§ 47

Účinnosť

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. marca 1997.

Michal Kováč v. r.

Ivan Gašparovič v. r.

Vladimír Mečiar v. r.

Strana 330

Zbierka zákonov č.

55/1997

Čiastka 24

www.zbierka.sk

Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Automaticky vygenerovaný textový náhľad. Pre plné formátovanie si stiahnite súbor.